Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Moses and Aaron did just as the LORD had commanded; in the sight of Pharaoh and his officials, he raised the staff and struck the water in the Nile, and all the water in the Nile was turned to blood.
So Moses H4872 and Aaron H175 did H6213 just H3651 H834 as the LORD H3068 had commanded H6680. And he lifted H7311 up H7311 [fn]the staff H4294 and struck H5221 the water H4325 that was in the Nile H2975 in the sight H5869 of Pharaoh H6547 and in the sight H5869 of his servants H5650; and all H3605 the water H4325 that was in the Nile H2975 was turned H2015 into blood H1818.
So Moses H4872 and Aaron H175 did H6213 thus H3651, as Yahweh H3068 had commanded H6680. And he raised H7311 up H7311 [fn]the staff H4294 and struck H5221 the water H4325 that was in the Nile H2975, in the sight H5869 of Pharaoh H6547 and in the sight H5869 of his servants H5650, and all H3605 the water H4325 that was in the Nile H2975 was turned H2015 to blood H1818.
So Moses and Aaron did as the LORD commanded; Aaron lifted up the staff and struck the waters in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and all the water that was in the Nile was turned into blood.
فَفَعَلَ هكَذَا مُوسَى وَهَارُونُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ. رَفَعَ الْعَصَا وَضَرَبَ الْمَاءَ الَّذِي فِي النَّهْرِ أَمَامَ عَيْنَيْ فِرْعَوْنَ وَأَمَامَ عُيُونِ عَبِيدِهِ، فَتَحَوَّلَ كُلُّ الْمَاءِ الَّذِي فِي النَّهْرِ دَمًا.
In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |