DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 24:36 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:36 - And Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.
Listen :: Genesis 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:36
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

© Info

“And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.

© Info

“When Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns.

© Info

My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.

© Info

And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.

© Info

“Sarah, my master’s wife, bore a son to my master in her[fn] old age, and he has given him everything he owns.

© Info

“Now my master’s wife Sarah bore a son to my master [fn]in her old age, and he has given him all that he has.

© Info

“Now Sarah my master’s wife bore a son to my master [fn]in her old age, and he has given him all that he has.

© Info

“Now Sarah my master’s wife bore a son to my master [fn]in her old age, and he has given him all that he has.

© Info

“Now Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was in her old age, and he has given everything that he has to him.

© Info

My master's wife Sarah bore a son to him when she was old, and my master has given him everything he owns.

© Info

And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.

© Info

And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

© Info

and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.

© Info

And Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.

© Info

And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old: and to him hath he given all that he hath.

© Info

Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.

© Info

et peperit Sarra uxor domini mei filium domino meo in senectute sua deditque illi omnia quae habuerat

© Info

וַתֵּלֶד שָׂרָה אֵשֶׁת אֲדֹנִי בֵן לַאדֹנִי אַחֲרֵי זִקְנָתָהּ וַיִּתֶּן־לֹּו אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹו׃

© Info

καὶ ἔτεκεν Σαρρα γυνὴ τοῦ κυρίου μου υἱὸν ἕνα τῷ κυρίῳ μου μετὰ τὸ γηρᾶσαι αὐτόν καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὅσα ἦν αὐτῷ

© Info

وَوَلَدَتْ سَارَةُ امْرَأَةُ سَيِّدِي ابْنًا لِسَيِّدِي بَعْدَ مَا شَاخَتْ، فَقَدْ أَعْطَاهُ كُلَّ مَا لَهُ.

© Info

وَأَنْجَبَتْ سَارَةُ امْرَأَةُ سَيِّدِي بَعْدَ أَنْ شَاخَتِ ابْناً لِسَيِّدِي أَوْرَثَهُ كُلَّ مَالَهُ

© Info

And Sarrha my master's wife bore one son to my master after he had grown old; and he gave him whatever he had.

© Info

Y Sara, mujer de mi amo, parió en su vejez un hijo á mi señor, quien le ha dado todo cuanto tiene.

© Info

Y Sara, mujer de mi amo, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo cuanto tiene.

© Info

And when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.

© Info

我主人的妻子撒拉年老的時候、給我主人生了一個兒子.我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

© Info

Y Sara, mujer de mi señor, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo lo que tiene.

© Info

나의 주인의 부인 사라가 노년에 나의 주인에게 아들을 낳으매 주인이 그 모든 소유를 그 아들에게 주었나이다

© Info

Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède.

© Info

Dazu hat Sara, meines Herrn Weib, einen Sohn geboren meinem Herrn in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat.

© Info

Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему сына, которому он отдал все, что у него;

© Info

Y Sara, mujer de mi amo, dio a luz un hijo a mi señor después de su vejez, al cual ha dado todo cuanto tiene.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.