DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 46:7 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 46:7 - his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt.
Listen :: Genesis 46
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 46:7
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

© Info

His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.

© Info

sons and grandsons, daughters and granddaughters—all his descendants.

© Info

Jacob brought with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.

© Info

his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.

© Info

His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.

© Info

his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his [fn]descendants he brought with him to Egypt.

© Info

his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his [fn]descendants he brought with him to Egypt.

© Info

his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his seed he brought with him to Egypt.

© Info

His sons and his grandsons, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.

© Info

He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters - all his descendants.

© Info

his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.

© Info

his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

© Info

his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.

© Info

his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt.

© Info

His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

© Info

his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Mitzrayim.

© Info

filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenies

© Info

בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתֹּו בְּנֹתָיו וּבְנֹות בָּנָיו וְכָל־זַרְעֹו הֵבִיא אִתֹּו מִצְרָיְמָה׃ ס

© Info

υἱοὶ καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ θυγατέρες καὶ θυγατέρες τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἤγαγεν εἰς Αἴγυπτον

© Info

بَنُوهُ وَبَنُو بَنِيهِ مَعَهُ، وَبَنَاتُهُ وَبَنَاتُ بَنِيهِ وَكُلُّ نَسْلِهِ، جَاءَ بِهِمْ مَعَهُ إِلَى مِصْرَ.

© Info

فَقَدْ صَحِبَ يَعْقُوبُ مَعَهُ إِلَى مِصْرَ أَبْنَاءَهُ وَأَحْفَادَهُ مِنْ بَنِينَ وَبَنَاتٍ، وَسَائِرَ ذُرِّيَّتِهِ.

© Info

The sons, and the sons of his sons with him; his daughters, and the daughters of his daughters; and he brought all his seed into Egypt.

© Info

Sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y á toda su simiente trajo consigo á Egipto.

© Info

sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y a toda su descendencia trajo consigo a Egipto.

© Info

His sons and his sons' sons, his daughters and his daughters' sons and all his family he took with him into Egypt.

© Info

雅各把他的兒子、孫子、女兒、孫女、並他的子子孫孫、一同帶到埃及。

© Info

Llevó consigo a Egipto a toda su descendencia: a sus hijos y a los hijos de sus hijos, a sus hijas y a las hijas de sus hijos.

© Info

이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라

© Info

Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

© Info

seine Söhne und seine Kindessöhne mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same; die brachte er mit sich nach Ägypten.

© Info

Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.

© Info

sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y a toda su simiente trajo consigo a Egipto.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 46 — Additional Translations: