EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxProverbs 20:22 - No digas: "Devolveré el mal." Espera a Jehovah, y él te salvará.
Listen :: Proverbios 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 20:22
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

© Info

Do not say, “I will recompense evil”;
Wait for the LORD, and He will save you.

© Info

Don’t say, “I will get even for this wrong.”
Wait for the LORD to handle the matter.

© Info

Do not say, “I’ll pay you back for this wrong!” Wait for the LORD, and he will avenge you.

© Info

Do not say, “I will repay evil”;
wait for the LORD, and he will deliver you.

© Info

Don’t say, “I will avenge this evil! ”

Wait on the LORD, and he will rescue you.

© Info

Do not say, “I will repay evil”;

Wait for the LORD, and He will save you.

© Info

Do not say, “I will repay evil”;
Wait for the LORD, and He will save you.

© Info

Do not say, “I will repay evil”;

Hope in Yahweh, and He will save you.

© Info

Do not say, “I will repay evil”;

Wait [expectantly] for the LORD, and He will rescue and save you.

© Info

Do not say, "I will pay back evil!" Wait for the LORD, so that he may vindicate you.

© Info

Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.

© Info

Say not thou, I will recompense evil:
Wait for Jehovah, and he will save thee.

© Info

Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.

© Info

Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.

© Info

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

© Info

Don't say, "I will pay back evil." Wait for the LORD, and he will save you.

© Info

ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te

© Info

لَا تَقُلْ: لأُجَازِيَنَّ مَنْ أَسَاءَ إِليَّ شَرّاً. انْتَظِرْ، فَالرَّبُّ يُعِينُكَ.

© Info

אַל־תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה־רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַֽ֝יהוָ֗ה וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ׃

© Info

(lxx 20:9c) μὴ εἴπῃς τείσομαι τὸν ἐχθρόν ἀλλὰ ὑπόμεινον τὸν κύριον ἵνα σοι βοηθήσῃ

© Info

لاَ تَقُلْ: «إِنِّي أُجَازِي شَرًّا». انْتَظِرِ الرَّبَّ فَيُخَلِّصَكَ.

© Info

(LXX 20:9c) Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help thee.

© Info

No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.

© Info

No digas: Yo me vengaré; Espera a Jehová, y él te salvará.

© Info

Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.

© Info

你不要說、我要以惡報惡.要等候耶和華、他必拯救你。

© Info

No digas: "Devolveré el mal." Espera a Jehovah, y él te salvará.

© Info

너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라

© Info

Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Éternel, et il te délivrera.

© Info

Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.

© Info

Не говори: 'я отплачу за зло'; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.

© Info

No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
EM

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 20 — Additional Translations: