ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 16:8 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 16:8 - Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”
Listen :: 1 Samuel 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 16:8
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

© Info

So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”

© Info

Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, “This is not the one the LORD has chosen.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”

© Info

Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The LORD hasn’t chosen this one either,” Samuel said.

© Info

Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, “The LORD has not chosen this one, either.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “The LORD has not chosen this one either.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Yahweh has not chosen this one either.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”

© Info

Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one, either."

© Info

Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."

© Info

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.

© Info

And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.'

© Info

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.

© Info

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

© Info

Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.

© Info

et vocavit Isai Abinadab et adduxit eum coram Samuhel qui dixit nec hunc elegit Dominus

© Info

וַיִּקְרָא יִשַׁי אֶל־אֲבִינָדָב וַיַּעֲבִרֵהוּ לִפְנֵי שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה׃

© Info

καὶ ἐκάλεσεν Ιεσσαι τὸν Αμιναδαβ καὶ παρῆλθεν κατὰ πρόσωπον Σαμουηλ καὶ εἶπεν οὐδὲ τοῦτον ἐξελέξατο κύριος

© Info

فَدَعَا يَسَّى أَبِينَادَابَ وَعَبَّرَهُ أَمَامَ صَمُوئِيلَ، فَقَالَ: «وَهذَا أَيْضًا لَمْ يَخْتَرْهُ الرَّبُّ».

© Info

وَدَعَا يَسَّى ابْنَهُ أَبِينَادَابَ وَأَجَازَهُ أَمَامَ صَمُوئِيلَ، فَقَالَ: «وَهَذَا أَيْضاً لَمْ يَخْتَرْهُ الرَّبُّ».

© Info

And Jessæ called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one.

© Info

Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová.

© Info

Entonces llamó Isaí a Abinadab, y lo hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Tampoco a éste ha escogido Jehová.

© Info

Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.

© Info

耶西叫亞比拿達從撒母耳面前經過、撒母耳說、耶和華也不揀選他。

© Info

Luego Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar ante Samuel, quien dijo: --Tampoco a éste ha elegido Jehovah.

© Info

이새가 아비나답을 불러 사무엘의 앞을 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라

© Info

Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

© Info

Da rief Isai den Abinadab und ließ ihn an Samuel vorübergehen. Und er sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt.

© Info

И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.

© Info

Entonces llamó Isaí a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan