Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Because H3588 you have said H559, “We have cut H3772 a covenant H1285 with death H4194,
And with Sheol H7585 we have made H6213 a [fn]pact H2374.
The overflowing H7857 [fn]scourge H7752 will not reach H935 us when H3588 it passes H5674 by H5674,
For we have made H7760 falsehood H3577 our refuge H4268 and we have hidden H5641 ourselves with lying H8267.”
Because H3588 you have said H559, “We have made H3772 a covenant H1285 with death H4194,
And with [fn]Sheol H7585 we have made H6213 a [fn]pact H2374.
The [fn]gushing H7857 flood H7752 will not reach H935 us when H3588 it passes H5674 by H5674,
Because H3588 we have made H7760 falsehood H3577 our refuge H4268 and we have concealed H5641 ourselves with deception H8267.”
Because H3588 you have said H559, “We have cut H3772 a covenant H1285 with death H4194,
And with Sheol H7585 we have made H6213 a [fn]pact H2374.
The overflowing H7857 [fn]scourge H7752 will not reach H935 us when H3588 it passes H5674 by H5674,
For we have made H7760 falsehood H3577 our refuge H4268 and we have hidden H5641 ourselves with lying H8267.”
Because you have said, “We have made a covenant with death,
And with Sheol (the place of the dead) we have made an agreement,
When the overwhelming scourge passes by, it will not reach us,
For we have made lies our refuge and we have concealed ourselves in deception.”
لأَنَّكُمْ قُلْتُمْ: «قَدْ عَقَدْنَا عَهْدًا مَعَ الْمَوْتِ، وَصَنَعْنَا مِيثَاقًا مَعَ الْهَاوِيَةِ. السَّوْطُ الْجَارِفُ إِذَا عَبَرَ لاَ يَأْتِينَا، لأَنَّنَا جَعَلْنَا الْكَذِبَ مَلْجَأَنَا، وَبِالْغِشِّ اسْتَتَرْنَا».
Copyright ©2021 by The Lockman Foundation
All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.
For more information on this translation, see the LSB Preface.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |