LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJob 9:3 - Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.
Listen :: Job 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Job 9:3
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

© Info

If one wished to contend with Him,
He could not answer Him one time out of a thousand.

© Info

If someone wanted to take God to court,[fn]
would it be possible to answer him even once in a thousand times?

© Info

Though they wished to dispute with him, they could not answer him one time out of a thousand.

© Info

If one wished to contend with him,
one could not answer him once in a thousand times.

© Info

If one wanted to take him to court,

he could not answer God[fn] once in a thousand times.

© Info

“If one wished to dispute with Him,

He could not answer Him once in a thousand times.

© Info

“If one wished to dispute with Him,
He could not answer Him once in a thousand times.

© Info

“If one desired to contend with Him,

He could not answer Him once in a thousand times.

© Info

“If one should want to contend or dispute with Him,

He could not answer Him once in a thousand times.

© Info

If someone wishes to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand.

© Info

If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.

© Info

If he be pleased to contend with him,
He cannot answer him one of a thousand.

© Info

If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.

© Info

If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.

© Info

If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

© Info

If he is pleased to contend with him, He can't answer him one time in a thousand.

© Info

si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille

© Info

إِنْ شَاءَ الْمَرْءُ أَنْ يَتَحَاجَّ مَعَهُ، فَإِنَّهُ يَعْجِزُ عَنِ الإِجَابَةِ عَنْ حُجَّةٍ مِنْ أَلْفٍ.

© Info

אִם־יַ֭חְפֹּץ לָרִ֣יב עִמּ֑וֹ לֹֽא־יַ֝עֲנֶ֗נּוּ אַחַ֥ת מִנִּי־אָֽלֶף׃

© Info

ἐὰν γὰρ βούληται κριθῆναι αὐτῷ οὐ μὴ ὑπακούσῃ αὐτῷ ἵνα μὴ ἀντείπῃ πρὸς ἕνα λόγον αὐτοῦ ἐκ χιλίων

© Info

إِنْ شَاءَ أَنْ يُحَاجَّهُ، لاَ يُجِيبُهُ عَنْ وَاحِدٍ مِنْ أَلْفٍ.

© Info

For if he would enter into judgment with him, God would not hearken to him, so that he should answer to one of his charges of a thousand.

© Info

Si quisiere contender con él, no le podrá responder á una cosa de mil.

© Info

Si quisiere contender con él, No le podrá responder a una cosa entre mil.

© Info

If a man was desiring to go to law with him, he would not be able to give him an answer to one out of a thousand questions.

© Info

若願意與他爭辯、千中之一也不能回答。

© Info

Si uno quisiera contender con él, no le podría responder una cosa entre mil.

© Info

사람이 하나님과 쟁변하려 할지라도 천 마디에 한 마디도 대답하지 못하리라

© Info

S'il voulait contester avec lui, Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.

© Info

Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.

© Info

Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.

© Info

Si quisiere contender con él, no le podrá responder a una cosa de mil.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LUT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Job Chapter 9 — Additional Translations: