MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Ιωάννη (1 John) 1:10 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 John 1:10 - ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν καὶ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν
Listen :: Α΄ Ιωάννη 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 1:10
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.

© Info

If we claim we have not sinned, we are calling God a liar and showing that his word has no place in our hearts.

© Info

If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us.

© Info

If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say, “We have not sinned,” we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned [refusing to admit acts of sin], we make Him [out to be] a liar [by contradicting Him] and His word is not in us.

© Info

If we say we have not sinned, we make him a liar and his word is not in us.

© Info

If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

if we may say -- 'we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

© Info

si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobis

© Info

ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν καὶ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν

© Info

ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν καὶ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν

© Info

إِنْ قُلْنَا: إِنَّنَا لَمْ نُخْطِئْ نَجْعَلْهُ كَاذِبًا، وَكَلِمَتُهُ لَيْسَتْ فِينَا.

© Info

فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّنَا لَمْ نَرْتَكِبْ خَطِيئَةً، نَجْعَلُ اللهَ كَاذِباً، وَلا تَكُونُ كَلِمَتُهُ فِي دَاخِلِنَا!

© Info

Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

© Info

Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

© Info

If we say that we have no sin, we make him false and his word is not in us.

© Info

我們若說自己沒有犯過罪、便是以 神為說謊的.他的道也不在我們心裡了。

© Info

Pero si decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

© Info

만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말 하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라

© Info

Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.

© Info

So wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.

© Info

Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас.

© Info

Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos a él mentiroso, y su Palabra no está en nosotros.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan