MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Πέτρου (1 Peter) 2:14 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Peter 2:14 - εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν
Listen :: Α΄ Πέτρου 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Peter 2:14
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

© Info

or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.

© Info

or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.

© Info

or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.

© Info

or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.

© Info

or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good.

© Info

or to governors as sent [fn]by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.

© Info

or to governors as sent [fn]by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.

© Info

or to governors as sent [fn]by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do good.

© Info

or to governors as sent by him to bring punishment to those who do wrong, and to praise and encourage those who do right.

© Info

or to governors as those he commissions to punish wrongdoers and praise those who do good.

© Info

or to governors as sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.

© Info

or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

© Info

whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;

© Info

or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.

© Info

Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evil-doers, and for the praise of them that do well.

© Info

or to governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to those who do well.

© Info

sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonorum

© Info

εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν

© Info

εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

© Info

أَوْ لِلْوُلاَةِ فَكَمُرْسَلِينَ مِنْهُ لِلانْتِقَامِ مِنْ فَاعِلِي الشَّرِّ، وَلِلْمَدْحِ لِفَاعِلِي الْخَيْرِ.

© Info

وَلِلْحُكَّامِ، بِاعْتِبَارِهِمْ مُمَثِّلِي الْمَلِكِ الَّذِينَ يُعَاقِبُونَ الْمُذْنِبِينَ وَيَمْدَحُونَ الصَّالِحِينَ.

© Info

Ya á los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

© Info

ya a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien.

© Info

And those of the rulers who are sent by him for the punishment of evil-doers and for the praise of those who do well.

© Info

或是君王所派罰惡賞善的臣宰。

© Info

o a los gobernantes como quienes han sido enviados por él para el castigo de los que hacen el mal y para la alabanza de los que hacen el bien.

© Info

혹은 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포장하기 위하여 그의 보낸 방백에게 하라

© Info

soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.

© Info

oder den Hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen.

© Info

правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, --

© Info

y a a los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Peter Chapter 2 — Additional Translations: