MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 6:13 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 6:13 - τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν ὡς τέκνοις λέγω πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς
Listen :: Β΄ Κορινθίους 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 6:13
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.

© Info

Now in return for the same (I speak as to children), you also be open.

© Info

I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!

© Info

As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also.

© Info

In return (I speak as to children) widen your hearts also.

© Info

I speak as to my children; as a proper response, open your heart to us.

© Info

Now in the same way in exchange—I am speaking as to children—open wide your hearts to us, you as well.

© Info

Now in a like exchange—I speak as to children—open wide to us also.

© Info

Now in a like exchange—I speak as to children—open wide to us also.

© Info

Now in the same way as a fair exchange [for our love toward you]—I am speaking as [I would] to children—open wide [your hearts] to us also.

© Info

Now as a fair exchange - I speak as to my children - open wide your hearts to us also.

© Info

In return--I speak as to children--widen your hearts also.

© Info

Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged.

© Info

and as a recompense of the same kind, (as to children I say it,) be ye enlarged -- also ye!

© Info

but for an answering recompense, (I speak as to children,) let *your* heart also expand itself.

© Info

Now for a recompense in the same (I speak as to my children,) be ye also enlarged.

© Info

Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.

© Info

eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos

© Info

τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν ὡς τέκνοις λέγω πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς

© Info

τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν ὡς τέκνοις λέγω πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς

© Info

فَجَزَاءً لِذلِكَ أَقُولُ كَمَا لأَوْلاَدِي: كُونُوا أَنْتُمْ أَيْضًا مُتَّسِعِينَ!

© Info

وَلَكِنْ، عَلَى سَبِيلِ الْمُعَامَلَةِ بِالْمِثْلِ، وَأُخَاطِبُكُمْ كَأَوْلادٍ، لِتَكُنْ قُلُوبُكُمْ أَيْضاً رَحْبَةً!

© Info

Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

© Info

Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

© Info

Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.

© Info

你們也要照樣用寬宏的心報答我.我這話正像對自己的孩子說的。

© Info

Pues para corresponder del mismo modo, como a hijos os hablo: ¡Abrid vosotros también vuestro corazón!

© Info

내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 양으로 너희도 마음을 넓히라

© Info

Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!

© Info

Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.

© Info

В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы.

© Info

Pues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan