MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 3:18 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 3:18 - δὲ θεὸς προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν Χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως
Listen :: Πράξεις 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 3:18
But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.

© Info

“But those things which God foretold by the mouth of all His prophets, that the Christ would suffer, He has thus fulfilled.

© Info

But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah—that he must suffer these things.

© Info

But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Messiah would suffer.

© Info

But what God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer, he thus fulfilled.

© Info

“In this way God fulfilled what he had predicted through all the prophets ​— ​that his Messiah would suffer.

© Info

“But the things which God previously announced by the mouths of all the prophets, that His [fn]Christ would suffer, He has fulfilled in this way.

© Info

“But the things which God announced beforehand by the mouth of all the prophets, that His [fn]Christ would suffer, He has thus fulfilled.

© Info

“But the things which God announced beforehand by the mouth of all the prophets, that His [fn]Christ would suffer, He has thus fulfilled.

© Info

“And so God has fulfilled what He foretold by the mouth of all the prophets, that His Christ (Messiah, Anointed) would suffer.

© Info

But the things God foretold long ago through all the prophets - that his Christ would suffer - he has fulfilled in this way.

© Info

But what God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.

© Info

But the things which God foreshowed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.

© Info

and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;

© Info

but God has thus fulfilled what he had announced beforehand by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer.

© Info

But those things which God before had shown by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.

© Info

But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Messiah should suffer, he thus fulfilled.

© Info

Deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati Christum suum implevit sic

© Info

δὲ θεὸς προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν Χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως

© Info

δὲ θεὸς προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν αὐτοῦ παθεῖν τὸν Χριστὸν ἐπλήρωσεν οὕτως

© Info

وَأَمَّا اللهُ فَمَا سَبَقَ وَأَنْبَأَ بِهِ بِأَفْوَاهِ جَمِيعِ أَنْبِيَائِهِ، أَنْ يَتَأَلَّمَ الْمَسِيحُ، قَدْ تَمَّمَهُ هكَذَا.

© Info

وَلَكِنَّ اللهَ أَتَمَّ بِذَلِكَ مَا كَانَ قَدْ أَوْحَى بِهِ إِلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِهِ مِنْ أَنَّ الْمَسِيحَ سَيُلاقِي الآلامَ.

© Info

Empero Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos sus profetas, que su Cristo había de padecer.

© Info

Pero Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos sus profetas, que su Cristo había de padecer.

© Info

But the things which God had made clear before, by the mouth of all the prophets, that the Christ would have to undergo, he has put into effect in this way.

© Info

但 神曾藉眾先知的口、預言基督將要受害、就這樣應驗了。

© Info

Pero Dios cumplió así lo que había anunciado de antemano por boca de todos los profetas, de que su Cristo había de padecer.

© Info

그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 의탁하사 자기의 그리스도의 해 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라

© Info

Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait annoncé d'avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.

© Info

Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet.

© Info

Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.

© Info

Pero, Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos los profetas, que su Cristo había de padecer.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan