MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Γαλάτες (Galatians) 2:5 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxGalatians 2:5 - οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ ἵνα ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς
Listen :: Γαλάτες 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Galatians 2:5
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

© Info

to whom we did not yield submission even for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.

© Info

But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you.

© Info

We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.

© Info

to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.

© Info

But we did not give up and submit to these people for even a moment, so that the truth of the gospel would be preserved for you.

© Info

But we did not yield in subjection to them, even for an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.

© Info

But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.

© Info

But we did not yield in subjection to them for even [fn]a moment, so that the truth of the gospel would remain with you.

© Info

But we did not yield to them even for a moment, so that the truth of the gospel would continue to remain with you [in its purity].

© Info

But we did not surrender to them even for a moment, in order that the truth of the gospel would remain with you.

© Info

to them we did not yield submission even for a moment, that the truth of the gospel might be preserved for you.

© Info

to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

© Info

to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.

© Info

to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.

© Info

To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

© Info

to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.

© Info

quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vos

© Info

οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ ἵνα ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς

© Info

οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ ἵνα ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς

© Info

اَلَّذِينَ لَمْ نُذْعِنْ لَهُمْ بِالْخُضُوعِ وَلاَ سَاعَةً، لِيَبْقَى عِنْدَكُمْ حَقُّ الإِنْجِيلِ.

© Info

فَلَمْ نَخْضَعْ لَهُمْ مُسْتَسْلِمِينَ وَلَوْ لِسَاعَةٍ وَاحِدَةٍ، لِيَبْقَى حَقُّ الإِنْجِيلِ ثَابِتاً عِنْدَكُمْ.

© Info

A los cuales ni aun por una hora cedimos sujetándonos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros.

© Info

a los cuales ni por un momento accedimos a someternos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros.

© Info

To whom we gave way not even for an hour; so that the true words of the good news might still be with you.

© Info

我們就是一刻的工夫、也沒有容讓順服他們、為要叫福音的真理仍存在你們中間。

© Info

Ni por un momento cedimos en sumisión a ellos, para que la verdad del evangelio permaneciese a vuestro favor.

© Info

우리가 일시라도 복종치 아니하였으니 이는 복음의 진리로 너희 가운데 항상 있게 하려 함이라

© Info

Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l'Évangile fût maintenue parmi vous.

© Info

wichen wir denselben nicht eine Stunde, ihnen untertan zu sein, auf daß die Wahrheit des Evangeliums bei euch bestünde.

© Info

мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.

© Info

a los cuales ni aun por una hora accedimos a someternos, para que la verdad del Evangelio permaneciese con vosotros.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan