MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Γαλάτες (Galatians) 3:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxGalatians 3:2 - τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε ἐξ ἀκοῆς πίστεως
Listen :: Γαλάτες 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Galatians 3:2
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

© Info

This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

© Info

Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ.

© Info

I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?

© Info

Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?

© Info

I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by believing what you heard?[fn]

© Info

This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of [fn]the Law, or by hearing [fn]with faith?

© Info

This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of [fn]the Law, or by [fn]hearing with faith?

© Info

This is the only thing I want to learn from you: did you receive the Spirit by the works of [fn]the Law, or by [fn]hearing with faith?

© Info

This is all I want to ask of you: did you receive the [Holy] Spirit as the result of obeying [the requirements of] the Law, or was it the result of hearing [the message of salvation and] with faith [believing it]?

© Info

The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?

© Info

Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?

© Info

This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

© Info

this only do I wish to learn from you -- by works of law the Spirit did ye receive, or by the hearing of faith?

© Info

This only I wish to learn of you, Have ye received the Spirit on the principle of works of law, or of the report of faith?

© Info

This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

© Info

I just want to learn this from you. Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?

© Info

hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis Spiritum accepistis an ex auditu fidei

© Info

أُرِيدُ أَنْ أَسْتَعْلِمَ مِنْكُمْ هَذَا الأَمْرَ فَقَطْ: أَعَلَى أَسَاسِ الْعَمَلِ بِمَا فِي الشَّرِيعَةِ نِلْتُمُ الرُّوحَ، أَمْ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ بِالْبِشَارَةِ؟

© Info

τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε ἐξ ἀκοῆς πίστεως

© Info

τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν· ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε ἐξ ἀκοῆς πίστεως

© Info

أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ مِنْكُمْ هذَا فَقَطْ: أَبِأَعْمَالِ النَّامُوسِ أَخَذْتُمُ الرُّوحَ أَمْ بِخَبَرِ الإِيمَانِ؟

© Info

Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, ó por el oir de la fe?

© Info

Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe?

© Info

Give me an answer to this one question, Did the Spirit come to you through the works of the law, or by the hearing of faith?

© Info

我只要問你們這一件、你們受了聖靈、是因行律法呢、是因聽信福音呢。

© Info

Sólo esto quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley o por haber oído con fe?

© Info

내가 너희에게 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것은 율법의 행위로냐 듣고 믿음으로냐

© Info

Voici seulement ce que je veux apprendre de vous: Est-ce par les oeuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par la prédication de la foi?

© Info

Das will ich allein von euch lernen: Habt ihr den Geist empfangen durch des Gesetzes Werke oder durch die Predigt vom Glauben?

© Info

Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?

© Info

Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oído obediente de la fe?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Galatians Chapter 3 — Additional Translations: