MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 11:50 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 11:50 - οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται
Listen :: Ιωάννης 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 11:50
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

© Info

“nor do you consider that it is expedient for us[fn] that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.”

© Info

You don’t realize that it’s better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed.”

© Info

You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”

© Info

Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish.”

© Info

“You’re not considering that it is to your[fn] advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.”

© Info

nor are you taking into account that it is in your best interest that one man die for the people, and that the whole nation not perish instead.

© Info

nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish.”

© Info

nor do you take into account that it is better for you that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”

© Info

“Nor do you understand that it is expedient and politically advantageous for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish.”

© Info

You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish."

© Info

you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish."

© Info

nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

© Info

nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.'

© Info

nor consider that it is profitable for you that one man die for the people, and not that the whole nation perish.

© Info

Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

© Info

nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

© Info

nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens pereat

© Info

οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται

© Info

οὐδὲ διαλογίζεσθε ὅτι συμφέρει ἡμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται

© Info

وَلاَ تُفَكِّرُونَ أَنَّهُ خَيْرٌ لَنَا أَنْ يَمُوتَ إِنْسَانٌ وَاحِدٌ عَنِ الشَّعْبِ وَلاَ تَهْلِكَ الأُمَّةُ كُلُّهَا!».

© Info

أَلا تَفْهَمُونَ أَنَّهُ مِنَ الأَفْضَلِ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فِدَى الأُمَّةِ، بَدَلاً مِنْ أَنْ تَهْلِكَ الأُمَّةُ كُلُّهَا».

© Info

Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda.

© Info

ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación perezca.

© Info

You do not see that it is in your interest for one man to be put to death for the people, so that all the nation may not come to destruction.

© Info

獨不想一個人替百姓死、免得通國滅亡、就是你們的益處。

© Info

ni consideráis que os conviene que un solo hombre muera por el pueblo, y no que perezca toda la nación.

© Info

한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니

© Info

vous ne réfléchissez pas qu'il est dans votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.

© Info

bedenket auch nichts; es ist uns besser ein Mensch sterbe für das Volk, denn daß das ganze Volk verderbe.

© Info

и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.

© Info

ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 11 — Additional Translations: