MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxLuke 18:38 - καὶ ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με
Listen :: Λουκάς 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 18:38
And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

© Info

And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

So he began shouting, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

He called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

And he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

So he called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me! ”

© Info

And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

© Info

So he shouted out, saying, “Jesus, [fn]Son of David (Messiah), have mercy on me!”

© Info

So he called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"

© Info

And he cried, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"

© Info

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

© Info

and he cried out, saying, 'Jesus, Son of David, deal kindly with me;'

© Info

And he called out saying, Jesus, Son of David, have mercy on me.

© Info

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

© Info

He cried out, "Yeshua, you son of David, have mercy on me!"

© Info

et clamavit dicens Iesu Fili David miserere mei

© Info

فَنَادَى قَائِلاً «يَا يَسُوعُ ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي!»

© Info

καὶ ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με

© Info

καὶ ἐβόησεν λέγων, Ἰησοῦ υἱὲ Δαβίδ, ἐλέησόν με

© Info

فَصَرَخَ قِائِلاً: «يَايَسُوعُ ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي!».

© Info

Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí.

© Info

Entonces dio voces, diciendo: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!

© Info

And he said in a loud voice, Jesus, Son of David, have mercy on me.

© Info

他就呼叫說、大衛的子孫耶穌阿、可憐我罷。

© Info

Entonces él gritó diciendo: --¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!

© Info

소경이 외쳐 가로되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘

© Info

Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!

© Info

Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!

© Info

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

© Info

Entonces dio voces, diciendo: Jesus, Hijo de David, ten misericordia de mí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 18 — Additional Translations: