MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxLuke 19:26 - λέγω ὑμῖν ὅτι παντὶ τῷ ἔχοντι δοθήσεται ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ἔχει ἀρθήσεται
Listen :: Λουκάς 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:26
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

© Info

‘For I say to you, that to everyone who has will be given; and from him who does not have, even what he has will be taken away from him.

© Info

“‘Yes,’ the king replied, ‘and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.

© Info

“He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.

© Info

‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

© Info

“ ‘I tell you, that to everyone who has, more will be given; and from the one who does not have, even what he does have will be taken away.

© Info

‘I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.

© Info

“I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.

© Info

‘I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.

© Info

[Jesus explained,] ‘I tell you that to everyone who has [because he valued his gifts from God and has used them wisely], more will be given; but from the one who does not have [because he disregarded his gifts from God], even what he has will be taken away.’

© Info

'I tell you that everyone who has will be given more, but from the one who does not have, even what he has will be taken away.

© Info

'I tell you, that to every one who has will more be given; but from him who has not, even what he has will be taken away.

© Info

I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

© Info

for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,

© Info

For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.

© Info

For I say to you, That to every one who hath shall be given; and from him that hath not, even what he hath shall be taken away from him.

© Info

'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him.

© Info

dico autem vobis quia omni habenti dabitur ab eo autem qui non habet et quod habet auferetur ab eo

© Info

إِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كُلَّ مَنْ عِنْدَهُ يُعْطَى الْمَزِيدَ؛ وَأَمَّا مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي عِنْدَهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ.

© Info

λέγω ὑμῖν ὅτι παντὶ τῷ ἔχοντι δοθήσεται ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ἔχει ἀρθήσεται

© Info

λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι παντὶ τῷ ἔχοντι δοθήσεται ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ

© Info

لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَنْ لَهُ يُعْطَى، وَمَنْ لَيْسَ لَهُ فَالَّذِي عِنْدَهُ يُؤْخَذُ مِنْهُ.

© Info

Pues yo os digo que á cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.

© Info

Pues yo os digo que a todo el que tiene, se le dará; mas al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

© Info

And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.

© Info

主人說、我告訴你們、凡有的、還要加給他.沒有的、連他所有的、也要奪過來。

© Info

Él respondió: 'Pues yo os digo que a todo el que tiene, le será dado; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

© Info

주인이 가로되 내가 너희에게 말하노니 무릇 있는 자는 받겠고 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라

© Info

Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.

© Info

Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.

© Info

Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;

© Info

Pues yo os digo que a cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 19 — Additional Translations: