MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 4:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 4:28 - καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα
Listen :: Λουκάς 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 4:28
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

© Info

So all those in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

© Info

When they heard this, the people in the synagogue were furious.

© Info

All the people in the synagogue were furious when they heard this.

© Info

When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath.

© Info

When they heard this, everyone in the synagogue was enraged.

© Info

And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;

© Info

And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;

© Info

And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things,

© Info

As they heard these things [about God’s grace to these two Gentiles], the people in the synagogue were filled with a great rage;

© Info

When they heard this, all the people in the synagogue were filled with rage.

© Info

When they heard this, all in the synagogue were filled with wrath.

© Info

And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;

© Info

And all in the synagogue were filled with wrath, hearing these things,

© Info

And they were all filled with rage in the synagogue, hearing these things;

© Info

And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

© Info

They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things.

© Info

et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes

© Info

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα

© Info

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα

© Info

فَامْتَلأَ غَضَبًا جَمِيعُ الَّذِينَ فِي الْمَجْمَعِ حِينَ سَمِعُوا هذَا،

© Info

فَامْتَلأَ جَمِيعُ مَنْ فِي الْمَجْمَعِ غَضَباً لَمَّا سَمِعُوا هذِهِ الأُمُورَ،

© Info

Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;

© Info

Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira;

© Info

And all who were in the Synagogue were very angry when these things were said to them.

© Info

會堂裡的人聽見這話、都怒氣滿胸.

© Info

Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira,

© Info

회당에 있는 자들이 이것을 듣고 다 분이 가득하여

© Info

Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.

© Info

Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das hörten,

© Info

Услышав это, все в синагоге исполнились ярости

© Info

Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan