MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 7:1 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 7:1 - ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ
Listen :: Λουκάς 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 7:1
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

© Info

Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.

© Info

When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum.

© Info

When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.

© Info

After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.

© Info

When he had concluded saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.

© Info

When He had completed all His [fn]teaching in the hearing of the people, He went to Capernaum.

© Info

When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.

© Info

When He had completed all His words in the hearing of the people, He went to Capernaum.

© Info

After He had finished all that He had to say in the hearing of the people, He went to Capernaum.

© Info

After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.

© Info

After he had ended all his sayings in the hearing of the people he entered Caper'na-um.

© Info

After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

© Info

And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;

© Info

And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

© Info

Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

© Info

After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Kafar-Nachum.

© Info

cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum

© Info

ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ

© Info

Ἐπει δὲ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ

© Info

وَلَمَّا أَكْمَلَ أَقْوَالَهُ كُلَّهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ دَخَلَ كَفْرَنَاحُومَ.

© Info

وَبَعْدَمَا أَتَمَّ إِلْقَاءَ أَقْوَالِهِ كُلِّهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ، دَخَلَ بَلْدَةَ كَفْرَنَاحُومَ.

© Info

Y COMO acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum.

© Info

Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Capernaum.

© Info

After he had come to the end of all his words in the hearing of the people, he went into Capernaum.

© Info

耶穌對百姓講完了這一切的話、就進了迦百農。

© Info

Una vez concluidas todas sus palabras al pueblo que le escuchaba, Jesús entró en Capernaúm.

© Info

예수께서 모든 말씀을 백성에게 들려 주시기를 마치신 후에 가버나움으로 들어가시니라

© Info

Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.

© Info

Nachdem er aber vor dem Volk ausgeredet hatte, ging er gen Kapernaum.

© Info

Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум.

© Info

Y como acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 7 — Additional Translations: