MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxMark 2:20 - ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπαὐτῶν νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
Listen :: Μάρκος 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 2:20
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

© Info

“But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.

© Info

But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.

© Info

But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.

© Info

The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.

© Info

“But the time[fn] will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast on that day.

© Info

“But the days will come when the groom is taken away from them, and then they will fast, on that day.

© Info

“But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.

© Info

“But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.

© Info

“But the days will come when the bridegroom is [forcefully] [fn]taken away from them, and they will fast at that time.

© Info

But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and at that time they will fast.

© Info

The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.

© Info

But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day.

© Info

but days shall come when the bridegroom may be taken from them, and then they shall fast -- in those days.

© Info

But days will come when the bridegroom shall have been taken away from them, and then shall they fast in that day.

© Info

But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then they will fast in those days.

© Info

But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day.

© Info

venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa die

© Info

وَلكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ يَكُونُ الْعَرِيسُ فِيهَا قَدْ رُفِعَ مِنْ بَيْنِهِمْ. فِي تِلْكَ الأيَّامِ يَصُومُونَ.

© Info

ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπαὐτῶν νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ

© Info

ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραῖς

© Info

وَلكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ حِينَ يُرْفَعُ الْعَرِيسُ عَنْهُمْ، فَحِينَئِذٍ يَصُومُونَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ.

© Info

Mas vendrán días, cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos días ayunarán.

© Info

Pero vendrán días cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos días ayunarán.

© Info

But the days will come when the husband will be taken away from them, and then they will go without food.

© Info

但日子將到、新郎要離開他們、那日他們就要禁食。

© Info

Pero vendrán días cuando el novio les será quitado. Entonces, en aquel día ayunarán.

© Info

그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라

© Info

Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

© Info

Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.

© Info

но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

© Info

Mas vendrán días, cuando el Esposo les será quitado de ellos; y entonces, en aquellos días ayunarán.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 2 — Additional Translations: