MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 10:38 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 10:38 - καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος
Listen :: Ματθαίος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 10:38
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.

© Info

“And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

© Info

If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine.

© Info

Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.

© Info

And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.

© Info

“And whoever doesn’t take up his cross and follow me is not worthy of me.

© Info

“And the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

© Info

“And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

© Info

“And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

© Info

“And he who does not take his [fn]cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me] is not worthy of Me.

© Info

And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.

© Info

and he who does not take his cross and follow me is not worthy of me.

© Info

And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.

© Info

and whoever doth not receive his cross and follow after me, is not worthy of me.

© Info

And he who does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.

© Info

And he that taketh not his cross, and followeth me, is not worthy of me.

© Info

He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me.

© Info

et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus

© Info

καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος

© Info

καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος

© Info

وَمَنْ لاَ يَأْخُذُ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعُني فَلاَ يَسْتَحِقُّنِي.

© Info

وَمَنْ لَا يَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي، فَهُوَ لَا يَسْتَحِقُّنِي.

© Info

Y el que no toma su cruz, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.

© Info

y el que no toma su cruz y sigue en pos de mí, no es digno de mí.

© Info

And he who does not take his cross and come after me is not good enough for me.

© Info

不背著他的十字架跟從我的、也不配作我的門徒。

© Info

El que no toma su cruz y sigue en pos de mí no es digno de mí.

© Info

또 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 내게 합당치 아니하니라

© Info

celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.

© Info

Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folgt mir nach, der ist mein nicht wert.

© Info

и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.

© Info

Y el que no toma su madero, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan