MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 21:29 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 21:29 - δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν
Listen :: Ματθαίος 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 21:29
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

© Info

“He answered and said, ‘I will not,’ but afterward he regretted it and went.

© Info

The son answered, ‘No, I won’t go,’ but later he changed his mind and went anyway.

© Info

“ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.

© Info

And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.

© Info

“He answered, ‘I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.

© Info

“But he replied, ‘I do not want to.’ Yet afterward he regretted it and went.

© Info

“And he answered, ‘I will not’; but afterward he regretted it and went.

© Info

“And he answered and said, ‘I will not’; but afterward he regretted it and went.

© Info

“And he answered, ‘I will not’; but afterward he regretted it and changed his mind and went.

© Info

The boy answered, 'I will not.' But later he had a change of heart and went.

© Info

And he answered, 'I will not'; but afterward he repented and went.

© Info

And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.

© Info

And he answering said, 'I will not,' but at last, having repented, he went.

© Info

And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.

© Info

He answered and said, I will not; but afterward he repented, and went.

© Info

He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went.

© Info

ille autem respondens ait nolo postea autem paenitentia motus abiit

© Info

δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν

© Info

δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν

© Info

فَأَجَابَ وَقَالَ: مَا أُرِيدُ. وَلكِنَّهُ نَدِمَ أَخِيرًا وَمَضَى.

© Info

فَأَجَابَ: لَا أُرِيدُ. وَلَكِنَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ نَدِمَ وَذَهَبَ.

© Info

Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fué.

© Info

Respondiendo él, dijo: No quiero; pero después, arrepentido, fue.

© Info

And he said in answer, I will not: but later, changing his decision, he went.

© Info

他回答說、我不去.以後自己懊悔就去了。

© Info

Él contestó y dijo: "No quiero." Pero después, cambió de parecer y fue.

© Info

대답하여 가로되 아버지여 가겠소이다 하더니 가지 아니하고

© Info

Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.

© Info

Er antwortete aber und sprach: Ich will's nicht tun. Darnach reute es ihn und er ging hin.

© Info

Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.

© Info

Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fue.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan