MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 25:8 - αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται
Listen :: Ματθαίος 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 25:8
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

© Info

“And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

© Info

Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.’

© Info

The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil; our lamps are going out.’

© Info

And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

© Info

“The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

© Info

“But the foolish virgins said to the prudent ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

© Info

“The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

© Info

“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

© Info

“But the foolish virgins said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

© Info

The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

© Info

And the foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

© Info

And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

© Info

and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;

© Info

And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

© Info

And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

© Info

The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

© Info

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur

© Info

وَقَالَتِ الْجَاهِلاتُ لِلْحَكِيمَاتِ: أَعْطِينَنَا بَعْضَ الزَّيْتِ مِنْ عِنْدِكُنَّ، فَإِنَّ مَصَابِيحَنَا تَنْطَفِئُ!

© Info

αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται

© Info

αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπον, Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται

© Info

فَقَالَتِ الْجَاهِلاَتُ لِلْحَكِيمَاتِ: أَعْطِينَنَا مِنْ زَيْتِكُنَّ فَإِنَّ مَصَابِيحَنَا تَنْطَفِئُ.

© Info

Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.

© Info

Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.

© Info

And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.

© Info

愚拙的對聰明的說、請分點油給我們.因為我們的燈要滅了。

© Info

Y las insensatas dijeron a las prudentes: "Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan."

© Info

미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘

© Info

Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

© Info

Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öl, denn unsere Lampen verlöschen.

© Info

Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.

© Info

Y las fatuas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 25 — Additional Translations: