MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 9:12 - δὲ ἀκούσας εἶπεν οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλοἱ κακῶς ἔχοντες
Listen :: Ματθαίος 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 9:12
But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

© Info

When Jesus heard that, He said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

© Info

When Jesus heard this, he said, “Healthy people don’t need a doctor—sick people do.”

© Info

On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

© Info

But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

© Info

Now when he heard this, he said, “It is not those who are well who need a doctor, but those who are sick.

© Info

But when Jesus heard this, He said, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

© Info

But when Jesus heard this, He said, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

© Info

But when Jesus heard this, He said, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

© Info

But when Jesus heard this, He said, “Those who are healthy have no need for a physician, but [only] those who are sick.

© Info

When Jesus heard this he said, "Those who are healthy don't need a physician, but those who are sick do.

© Info

But when he heard it, he said, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

© Info

But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick.

© Info

And Jesus having heard, said to them, 'They who are whole have no need of a physician, but they who are ill;

© Info

But Jesus hearing it, said, They that are strong have not need of a physician, but those that are ill.

© Info

But when Jesus heard that, he said to them, They that are in health need not a physician, but they that are sick.

© Info

When Yeshua heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.

© Info

at Iesus audiens ait non est opus valentibus medico sed male habentibus

© Info

وَإِذْ سَمِعَ يَسُوعُ كَلامَهُمْ، قَالَ: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى!

© Info

δὲ ἀκούσας εἶπεν οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλοἱ κακῶς ἔχοντες

© Info

δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας εἶπεν αὐτοῖς, Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες

© Info

فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ قَالَ لَهُمْ:«لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى.

© Info

Y oyéndolo Jesús, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

© Info

Al oír esto Jesús, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

© Info

But on hearing this he said, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill.

© Info

耶穌聽見、就說、康健的人用不著醫生、有病的人纔用得著。

© Info

Al oírlo, Jesús les dijo: --Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los que están enfermos.

© Info

예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데 없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라

© Info

Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

© Info

Da das Jesus hörte, sprach er zu ihnen: Die Starken bedürfen des Arztes nicht, sondern die Kranken.

© Info

Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,

© Info

Mas oyéndolo Jesús, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 9 — Additional Translations: