MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 5:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 5:3 - καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
Listen :: Αποκάλυψη 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 5:3
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.

© Info

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll, or to look at it.

© Info

But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll and read it.

© Info

But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.

© Info

And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it,

© Info

But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or even to look in it.

© Info

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it.

© Info

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the [fn]book or to look into it.

© Info

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it.

© Info

And no one in heaven or on earth or under the earth [in Hades, the realm of the dead] was able to open the scroll or look into it.

© Info

But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it.

© Info

And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it,

© Info

And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.

© Info

and no one was able in the heaven, nor upon the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it.

© Info

And no one was able in the heaven, or upon the earth, or underneath the earth, to open the book, or to regard it.

© Info

And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look upon it.

© Info

No one in heaven above, or on the eretz, or under the eretz, was able to open the book, or to look in it.

© Info

et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illum

© Info

καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό

© Info

καὶ οὐδεὶς ἠδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὐδὲ βλέπειν αὐτό

© Info

فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ فِي السَّمَاءِ وَلاَ عَلَى الأَرْضِ وَلاَ تَحْتَ الأَرْضِ أَنْ يَفْتَحَ السِّفْرَ وَلاَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.

© Info

فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ فِي السَّمَاءِ وَلا عَلَى الأَرْضِ وَلا تَحْتَ الأَرْضِ أَنْ يَفْتَحَ الْكِتَابَ أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ!

© Info

Y ninguno podía, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.

© Info

Y ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro, ni aun mirarlo.

© Info

And no one in heaven, or on the earth, or under the earth, was able to get the book open, or to see what was in it.

© Info

在天上、地上、地底下、沒有能展開能觀看那書卷的。

© Info

Pero ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro; ni siquiera mirarlo.

© Info

하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라

© Info

Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.

© Info

Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.

© Info

И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.

© Info

Y ninguno podía, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 5 — Additional Translations: