NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 11:23 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 11:23 - then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.
Listen :: Deuteronomy 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 11:23
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

© Info

“then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess greater and mightier nations than yourselves.

© Info

Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.

© Info

then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.

© Info

then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.

© Info

“the LORD will drive out all these nations before you, and you will drive out nations greater and stronger than you are.

© Info

then the LORD will [fn]dispossess all these nations from you, and you will [fn]dispossess nations greater and mightier than you.

© Info

then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.

© Info

then Yahweh will dispossess all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.

© Info

then the LORD will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than you.

© Info

then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

© Info

then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

© Info

then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

© Info

then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;

© Info

then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves.

© Info

Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

© Info

then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

© Info

disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt

© Info

וְהֹורִישׁ יְהוָה אֶת־כָּל־הַגֹּויִם הָאֵלֶּה מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם גֹּויִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִכֶּם׃

© Info

καὶ ἐκβαλεῖ κύριος πάντα τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κληρονομήσετε ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερα μᾶλλον ὑμεῖς

© Info

يَطْرُدُ الرَّبُّ جَمِيعَ هؤُلاَءِ الشُّعُوبِ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَتَرِثُونَ شُعُوبًا أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْكُمْ.

© Info

يَطْرُدُ الرَّبُّ جَمِيعَ تِلْكَ الأُمَمِ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَتَرِثُونَ شُعُوباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْكُمْ.

© Info

then the Lord shall cast out all these nations before you, and ye shall inherit great nations and stronger than yourselves.

© Info

Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros.

© Info

Jehová también echará de delante de vosotros a todas estas naciones, y desposeeréis naciones grandes y más poderosas que vosotros.

© Info

Then the Lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves.

© Info

他必從你們面前趕出這一切國民、就是比你們更大更強的國民、你們也要得他們的地。

© Info

entonces Jehovah también echará todas estas naciones de delante de vosotros, y desalojaréis naciones más grandes y más poderosas que vosotros.

© Info

여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉

© Info

l'Éternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.

© Info

so wir der HERR alle diese Völker vor euch her ausstoßen, daß ihr größere und stärkere Völker vertreibt, denn ihr seid.

© Info

то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;

© Info

el SEÑOR también echará todos estos gentiles de delante de vosotros y desposeeréis naciones grandes y más fuertes que vosotros.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 11 — Additional Translations: