NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

اَلْعَدَد (Numbers) 14:13 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy BoxNumbers 14:13 - فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «عِنْدَئِذٍ يَسْمَعُ الْمِصْرِيُّونَ، الَّذِينَ أَخْرَجْتَ هَذَا الشَّعْبَ مِنْ بَيْنِهِمْ بِقُدْرَتِكَ، بِهَذَا
Listen :: اَلْعَدَد 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 14:13
And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

© Info

And Moses said to the LORD: “Then the Egyptians will hear it, for by Your might You brought these people up from among them,

© Info

But Moses objected. “What will the Egyptians think when they hear about it?” he asked the LORD. “They know full well the power you displayed in rescuing your people from Egypt.

© Info

Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.

© Info

But Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them,

© Info

But Moses replied to the LORD, “The Egyptians will hear about it, for by your strength you brought up this people from them.

© Info

But Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought this people up from their midst,

© Info

But Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up this people from their midst,

© Info

But Moses said to Yahweh, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your power You brought up this people from their midst,

© Info

But Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up these people from among them,

© Info

Moses said to the LORD, "When the Egyptians hear it - for you brought up this people by your power from among them -

© Info

But Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for thou didst bring up this people in thy might from among them,

© Info

And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;

© Info

And Moses saith unto Jehovah, 'Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,

© Info

And Moses said to Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for in thy might thou broughtest up this people from the midst of them;

© Info

And Moses said to the LORD, Then the Egyptians will hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

© Info

Moshe said to the LORD, Then the Mitzrim will hear it; for you brought up this people in your might from among them;

© Info

et ait Moses ad Dominum ut audiant Aegyptii de quorum medio eduxisti populum istum

© Info

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וְשָׁמְעוּ מִצְרַיִם כִּי־הֶעֱלִיתָ בְכֹחֲךָ אֶת־הָעָם הַזֶּה מִקִּרְבֹּו׃

© Info

καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ ἀκούσεται Αἴγυπτος ὅτι ἀνήγαγες τῇ ἰσχύι σου τὸν λαὸν τοῦτον ἐξ αὐτῶν

© Info

فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «فَيَسْمَعُ الْمِصْرِيُّونَ الَّذِينَ أَصْعَدْتَ بِقُوَّتِكَ هذَا الشَّعْبَ مِنْ وَسَطِهِمْ،

© Info

فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «عِنْدَئِذٍ يَسْمَعُ الْمِصْرِيُّونَ، الَّذِينَ أَخْرَجْتَ هَذَا الشَّعْبَ مِنْ بَيْنِهِمْ بِقُدْرَتِكَ، بِهَذَا

© Info

And Moses said to the Lord, So Egypt shall hear, for thou hast brought up this people from them by thy might.

© Info

Y Moisés respondió á Jehová: Oiránlo luego los Egipcios, porque de en medio de ellos sacaste á este pueblo con tu fortaleza:

© Info

Pero Moisés respondió a Jehová: Lo oirán luego los egipcios, porque de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu poder;

© Info

And Moses said to the Lord, Then it will come to the ears of the Egyptians; for by your power you took this people out from among them;

© Info

摩西對耶和華說、埃及人必聽見這事、因為你曾施展大能、將這百姓從他們中間領上來。

© Info

Pero Moisés respondió a Jehovah: --Luego lo oirán los egipcios, porque de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu poder.

© Info

모세가 여호와께 여짜오되 애굽인 중에서 주의 능력으로 이 백성을 인도하여 내셨거늘 그리하시면 그들이 듣고

© Info

Moïse dit à l'Éternel: Les Égyptiens l'apprendront, eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance,

© Info

Mose aber sprach zu dem HERRN: So werden's die Ägypter hören; denn du hast dies Volk mit deiner Kraft mitten aus ihnen geführt.

© Info

Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,

© Info

Y Moisés respondió al SEÑOR: Lo oirán luego los egipcios, porque de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu fortaleza;

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 14 — Additional Translations: