NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 24:13 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy Box1 Samuel 24:13 - It's like the old proverb says: 'From evil people evil proceeds.' But my hand will not be against you.
Listen :: 1 Samuel 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 24:13
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

© Info

“As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.

© Info

As that old proverb says, ‘From evil people come evil deeds.’ So you can be sure I will never harm you.

© Info

As the old saying goes, ‘From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you.

© Info

As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness.’ But my hand shall not be against you.

© Info

“As the old proverb says, ‘Wickedness comes from wicked people.’ My hand will never be against you.

© Info

“As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness’; but my hand shall not be against you.

© Info

“As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you.

© Info

“As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you.

© Info

“As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness’; but my hand shall not be against you.

© Info

It's like the old proverb says: 'From evil people evil proceeds.' But my hand will not be against you.

© Info

As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.

© Info

As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.

© Info

as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee.

© Info

As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.

© Info

As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.

© Info

As says the proverb of the ancients, Out of the wicked comes forth wickedness; but my hand shall not be on you.

© Info

[Vulgate 24:14] sicut et in proverbio antiquo dicitur ab impiis egredietur impietas manus ergo mea non sit in te

© Info

כַּאֲשֶׁר יֹאמַר מְשַׁל הַקַּדְמֹנִי מֵרְשָׁעִים יֵצֵא רֶשַׁע וְיָדִי לֹא תִהְיֶה־בָּךְ׃

© Info

(LXX 24:14)καθὼς λέγεται παραβολὴ ἀρχαία ἐξ ἀνόμων ἐξελεύσεται πλημμέλεια καὶ χείρ μου οὐκ ἔσται ἐπὶ σέ

© Info

كَمَا يَقُولُ مَثَلُ الْقُدَمَاءِ: مِنَ الأَشْرَارِ يَخْرُجُ شَرٌّ. وَلكِنْ يَدِي لاَ تَكُونُ عَلَيْكَ.

© Info

وَكَمَا قِيلَ فِي مَثَلِ الْقُدَمَاءِ: عَنِ الأَشْرَارِ يَصْدُرُ شَرٌّ، لِذَلِكَ فَإِنَّ يَدِي لَنْ تَنَالَكَ بأَذىً.

© Info

(LXX 24:14) As the old proverb [fn]says, Transgression will proceed from the wicked ones: but my hand shall not be upon thee.

© Info

Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti.

© Info

Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad; así que mi mano no será contra ti.

© Info

There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.

© Info

古人有句俗語說、惡事出於惡人.我卻不親手加害於你。

© Info

Como dice el proverbio de los antiguos: "De los impíos saldrá la impiedad." Pero mi mano no será contra ti.

© Info

옛 속담에 말하기를 악은 악인에게서 난다 하였으니 내 손이 왕을 해하지 아니하리이다

© Info

(ls 24:14) Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.

© Info

Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: "Von Gottlosen kommt Untugend." Aber meine Hand soll nicht über dir sein.

© Info

(rst 24:14) как говорит древняя притча: 'от беззаконных исходит беззаконие'. А рука моя не будет на тебе.

© Info

Como dice el proverbio del antiguo: De los impíos saldrá la impiedad; así que mi mano no será contra ti.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan