NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 8:2 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxExodus 8:2 - If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.
Listen :: Exodus 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 8:2
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

© Info

“But if you refuse to let them go, behold, I will smite all your territory with frogs.

© Info

If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs across your entire land.

© Info

If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.

© Info

But if you refuse to let them go, behold, I will plague all your country with frogs.

© Info

“But if you refuse to let them go, then I will plague all your territory with frogs.

© Info

“But if you refuse to let them go, behold, I am going to strike your entire territory with frogs.

© Info

“But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

© Info

“But if you refuse to let them go, behold, I [fn]will smite your whole territory with frogs.

© Info

“However, if you refuse to let them go, hear this: I am going to strike your entire land with frogs.

© Info

But if you refuse to release them, then I am going to plague all your territory with frogs.

© Info

But if you refuse to let them go, behold, I will plague all your country with frogs;

© Info

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

© Info

and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;

© Info

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.

© Info

And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

© Info

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

© Info

sin autem nolueris dimittere ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis

© Info

וְאִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ הִנֵּה אָנֹכִי נֹגֵף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ בַּצְפַרְדְּעִים׃

© Info

(LXX 7:27)εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις

© Info

وَإِنْ كُنْتَ تَأْبَى أَنْ تُطْلِقَهُمْ فَهَا أَنَا أَضْرِبُ جَمِيعَ تُخُومِكَ بِالضَّفَادِعِ.

© Info

وَإِنْ أَبَيْتَ أَنْ تُطْلِقَهُمْ فَهَا أَنَا ضَارِبٌ جَمِيعَ تُخُومِكَ بِالضَّفَادِعِ.

© Info

(LXX 7:27) And if thou wilt not send them forth, behold, I afflict all thy borders with frogs:

© Info

Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos:

© Info

Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo castigaré con ranas todos tus territorios.

© Info

And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land:

© Info

你若不肯容他們去、我必使青蛙糟蹋你的四境。

© Info

Y si rehúsas dejarlo ir, he aquí yo castigaré todo tu territorio con una plaga de ranas.

© Info

네가 만일 보내기를 거절하면 내가 개구리로 너의 온 지경을 칠 지라

© Info

(ls 7:27) Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

© Info

Wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein Gebiet mit Fröschen plagen,

© Info

если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;

© Info

Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos.

© Info

NIV

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan