NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 15:34 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxNumbers 15:34 - They held him in custody because they did not know what to do with him.
Listen :: Numbers 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 15:34
And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.

© Info

They put him under guard, because it had not been explained what should be done to him.

© Info

They held him in custody because they did not know what to do with him.

© Info

and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.

© Info

They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.

© Info

They placed him in custody because it had not been decided what should be done to him.

© Info

and they placed him in custody, because it had not been decided what should be done to him.

© Info

and they put him in [fn]custody because it had not been [fn]declared what should be done to him.

© Info

and they put him in [fn]custody because it had not been [fn]declared what should be done to him.

© Info

and they put him in custody, because it had not been explained [by God] what should be done to him.

© Info

They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him.

© Info

They put him in custody, because it had not been made plain what should be done to him.

© Info

And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.

© Info

and they place him in ward, for it is not explained what is to be done to him.

© Info

And they put him in custody, for it was not declared what should be done to him.

© Info

And they put him in custody, because it was not declared what should be done to him.

© Info

They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.

© Info

qui recluserunt eum in carcerem nescientes quid super eo facere deberent

© Info

וַיַּנִּיחוּ אֹתֹו בַּמִּשְׁמָר כִּי לֹא פֹרַשׁ מַה־יֵּעָשֶׂה לֹו׃ ס

© Info

καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακήν οὐ γὰρ συνέκριναν τί ποιήσωσιν αὐτόν

© Info

فَوَضَعُوهُ فِي الْمَحْرَسِ لأَنَّهُ لَمْ يُعْلَنْ مَاذَا يُفْعَلُ بِهِ.

© Info

وَزَجُّوهُ فِي السِّجْنِ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ وَاضِحاً بَعْدُ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِهِ.

© Info

And they placed him in custody, for they did not determine what they should do to him.

© Info

Y pusiéronlo en la cárcel, por que no estaba declarado qué le habían de hacer.

© Info

y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le había de hacer.

© Info

And they had him shut up, because they had no directions about what was to be done with him.

© Info

將他收在監內.因為當怎樣辦他、還沒有指明。

© Info

y lo pusieron bajo guardia, porque no había sido declarado qué se había de hacer con él.

© Info

어떻게 처치할는지 지시하심을 받지 못한 고로 가두었더니

© Info

On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

© Info

Und sie legten ihn gefangen; denn es war nicht klar ausgedrückt, was man mit ihm tun sollte.

© Info

и посадили его под стражу, потому что не было еще определено, что должно с ним сделать.

© Info

y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le habían de hacer.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan