RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 15:18 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxNumbers 15:18 - "Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you
Listen :: Numbers 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 15:18
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

© Info

“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land to which I bring you,

© Info

“Give the following instructions to the people of Israel.
“When you arrive in the land where I am taking you,

© Info

“Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you

© Info

“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you

© Info

“Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land where I am bringing you,

© Info

“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I am bringing you,

© Info

“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you,

© Info

“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I am going to bring you,

© Info

“Speak to the Israelites and say to them, ‘When you enter the land to which I am bringing you,

© Info

"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you

© Info

"Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you

© Info

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

© Info

'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

© Info

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

© Info

Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,

© Info

Speak to the children of Yisra'el, and tell them, When you come into the land where I bring you,

© Info

cum veneritis in terram quam dabo vobis

© Info

דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בְּבֹאֲכֶם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה׃

© Info

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ

© Info

«كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى دَخَلْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَنَا آتٍ بِكُمْ إِلَيْهَا،

© Info

«أَوْصِ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى دَخَلْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَنَا آخِذُكُمْ إِلَيْهَا،

© Info

Speak to the sons of Israel, and thou shalt say to them, When ye are entering into the land, into which I bring you,

© Info

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra á la cual yo os llevo,

© Info

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

© Info

Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you,

© Info

你曉諭以色列人說、你們到了我所領你們進去的那地、

© Info

"Habla a los hijos de Israel y diles: 'Cuando hayáis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

© Info

이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 나의 인도하는 땅에 들어가거든

© Info

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

© Info

Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, darein ich euch bringen werde,

© Info

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,

© Info

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan