RVR60

RVR60

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomio (Deuteronomy) 29:15 :: Reina-Valera 1960 (RVR60)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 29:15 - sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante de Jehová nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros.
Listen :: Deuteronomio 29
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 29:15
But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:

© Info

“but with him who stands here with us today before the LORD our God, as well as with him who is not here with us today

© Info

I am making this covenant both with you who stand here today in the presence of the LORD our God, and also with the future generations who are not standing here today.

© Info

who are standing here with us today in the presence of the LORD our God but also with those who are not here today.

© Info

but with whoever is standing here with us today before the LORD our God, and with whoever is not here with us today.

© Info

“but also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not here today.

© Info

but both with those who stand here with us today in the presence of the LORD our God, and with those who are not with us here today

© Info

but both with those who stand here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not with us here today

© Info

but both with those who stand here with us today in the presence of Yahweh our God and with those who are not with us here today

© Info

but with those [future Israelites] who are not here with us today, as well as with those who stand here with us today in the presence of the LORD our God

© Info

but with whoever stands with us here today before the LORD our God as well as those not with us here today.

© Info

but with him who is not here with us this day as well as with him who stands here with us this day before the LORD our God.

© Info

but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and also with him that is not here with us this day

© Info

but with him who is here with us, standing to-day before Jehovah our God, and with him who is not here with us to-day,

© Info

but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and with him that is not here with us this day

© Info

But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:

© Info

but with him who stands here with us this day before the LORD our God, and also with him who is not here with us this day

© Info

sed cunctis praesentibus et absentibus

© Info

כִּי אֶת־אֲשֶׁר יֶשְׁנֹו פֹּה עִמָּנוּ עֹמֵד הַיֹּום לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאֵת אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ פֹּה עִמָּנוּ הַיֹּום׃

© Info

(LXX 29:14)ἀλλὰ καὶ τοῖς ὧδε οὖσι μεθ᾽ ἡμῶν σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ τοῖς μὴ οὖσιν μεθ᾽ ἡμῶν ὧδε σήμερον

© Info

بَلْ مَعَ الَّذِي هُوَ هُنَا مَعَنَا وَاقِفًا الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِنَا، وَمَعَ الَّذِي لَيْسَ هُنَا مَعَنَا الْيَوْمَ.

© Info

بَلْ فَضْلاً عَنْكُمْ أَنْتُمُ الْمَاثِلِينَ الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَإِنَّنِي أُبْرِمُهُ أَيْضاً مَعَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ.

© Info

(LXX 29:14) but to those also who are here with you to-day before the Lord your God, and to those who are not here with you to-day.

© Info

Sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante de Jehová nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros.

© Info

sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante de Jehová nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros.

© Info

But with everyone who is here with us today before the Lord our God, as well as with those who are not here:

© Info

凡與我們一同站在耶和華我們 神面前的、並今日不在我們這裡的人、我也與他們立這約、起這誓。

© Info

ciertamente es con el que está aquí con nosotros hoy, delante de Jehovah nuestro Dios, y también con aquel que no está aquí con nosotros hoy.

© Info

오늘날 우리 하나님 여호와 앞에서 우리와 함께 여기 선 자와 오늘날 우리와 함께 여기 있지 아니한 자에게 까지니

© Info

Mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents en ce jour devant l'Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour.

© Info

sondern sowohl mit euch, die ihr heute hier seid und mit uns stehet vor dem HERRN, unserm Gott, als auch mit denen, die heute nicht mit uns sind.

© Info

но как с теми, которые сегодня здесь с нами стоят пред лицем Господа Бога нашего, так и с теми, которых нет здесь с нами сегодня.

© Info

sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante del SEÑOR nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros.

© Info

RVR60

Reina-Valera copyright © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; copyright © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Utilizado con permiso. Todos los derechos reservados..

Ver información detallada de los derechos de autor (copyright).

BLB Searches
Search the Bible
RVR60
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RVR60

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan