TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Θεσσαλονικείς (1 Thessalonians) 1:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Thessalonians 1:10 - καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης
Listen :: Α΄ Θεσσαλονικείς 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Thessalonians 1:10
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

© Info

and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.

© Info

And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead ​— ​Jesus, who rescues us from the coming wrath.

© Info

and to wait for His Son from [fn]heaven, whom He raised from the dead, that is, Jesus who rescues us from the wrath to come.

© Info

and to wait for His Son from [fn]heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.

© Info

and to wait for His Son from [fn]heaven, whom He raised from the dead, Jesus, who rescues us from the wrath to come.

© Info

and to [look forward and confidently] wait for [the coming of] His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who [personally] rescues us from the coming wrath [and draws us to Himself, granting us all the privileges and rewards of a new life with Him].

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.

© Info

and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.

© Info

and to await his Son from the heavens, whom he raised from among the dead, Jesus, our deliverer from the coming wrath.

© Info

And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivered us from the wrath to come.

© Info

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead -- Yeshua, who delivers us from the wrath to come.

© Info

et expectare Filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis Iesum qui eripuit nos ab ira ventura

© Info

καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης

© Info

καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης

© Info

وَتَنْتَظِرُوا ابْنَهُ مِنَ السَّمَاءِ، الَّذِي أَقَامَهُ مِنَ الأَمْوَاتِ، يَسُوعَ، الَّذِي يُنْقِذُنَا مِنَ الْغَضَبِ الآتِي.

© Info

وَتَنْتَظِرُوا مِنَ السَّمَاوَاتِ ابْنَهُ الَّذِي أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، يَسُوعَ مُخَلِّصَنَا مِنَ الْغَضَبِ الآتِي.

© Info

Y esperar á su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos; á Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir.

© Info

y esperar de los cielos a su Hijo, al cual resucitó de los muertos, a Jesús, quien nos libra de la ira venidera.

© Info

Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come.

© Info

等候他兒子從天降臨、就是他從死裡復活的、那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。

© Info

y para esperar de los cielos a su Hijo, a quien resucitó de entre los muertos, a Jesús, quien nos libra de la ira venidera.

© Info

또 죽은 자들 가운데서 다시 살리신 그의 아들이 하늘로부터 강림하심을 기다린다고 말하니 이는 장래 노하심에서 우리를 건지시는 예수시니라

© Info

et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.

© Info

und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst.

© Info

и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

© Info

Y esperar a su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos: a Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan