TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Θεσσαλονικείς (1 Thessalonians) 4:11 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Thessalonians 4:11 - καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν
Listen :: Α΄ Θεσσαλονικείς 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Thessalonians 4:11
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

© Info

that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

© Info

Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.

© Info

and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,

© Info

and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,

© Info

to seek to lead a quiet life, to mind your own business,[fn] and to work with your own hands, as we commanded you,

© Info

and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,

© Info

and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,

© Info

and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,

© Info

and to make it your ambition to live quietly and peacefully, and to mind your own affairs and work with your hands, just as we directed you,

© Info

to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.

© Info

to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;

© Info

and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;

© Info

and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,

© Info

and to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your own hands, even as we charged you,

© Info

And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

© Info

and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we charged you;

© Info

et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobis

© Info

καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν

© Info

καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν

© Info

وَأَنْ تَحْرِصُوا عَلَى أَنْ تَكُونُوا هَادِئِينَ، وَتُمَارِسُوا أُمُورَكُمُ الْخَاصَّةَ، وَتَشْتَغِلُوا بِأَيْدِيكُمْ أَنْتُمْ كَمَا أَوْصَيْنَاكُمْ،

© Info

وَأَنْ تَسْعَوْا بِجِدٍّ إِلَى الْعَيْشِ بِهُدُوءٍ، مُهْتَمِّينَ بِمُمَارَسَةِ شُؤُونِكُمُ الْخَاصَّةِ، وَمُحَصِّلِينَ مَعِيشَتَكُمْ بِعَمَلِ أَيْدِيكُمْ، كَمَا أَوْصَيْنَاكُمْ.

© Info

Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado;

© Info

y que procuréis tener tranquilidad, y ocuparos en vuestros negocios, y trabajar con vuestras manos de la manera que os hemos mandado,

© Info

And that you may take pride in being quiet and doing your business, working with your hands as we gave you orders;

© Info

又要立志作安靜人、辦自己的事、親手作工、正如我們從前所吩咐你們的.

© Info

Tened por aspiración vivir en tranquilidad, ocuparos en vuestros propios asuntos y trabajar con vuestras propias manos, como os hemos mandado;

© Info

또 너희에게 명한것 같이 종용하여 자기 일을 하고 너희 손으로 일하기를 힘쓰라

© Info

et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé,

© Info

und ringet darnach, daß ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben,

© Info

и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;

© Info

y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y que obréis con vuestras manos de la manera que os hemos mandado;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Thessalonians Chapter 4 — Additional Translations: