TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 1:25 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 1:25 - λαβεῖν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἐξ ἡς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον
Listen :: Πράξεις 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 1:25
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

© Info

“to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.”

© Info

as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone where he belongs.”

© Info

to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.”

© Info

to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”

© Info

“to take the place[fn] in this apostolic ministry that Judas left to go where he belongs.”

© Info

to [fn]occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”

© Info

to [fn]occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”

© Info

to take the place of this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”

© Info

to occupy this ministry and apostleship which Judas left to go to his own place [of evil].”

© Info

to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."

© Info

to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside, to go to his own place."

© Info

to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.

© Info

to receive the share of this ministration and apostleship, from which Judas, by transgression, did fall, to go on to his proper place;'

© Info

to receive the lot of this service and apostleship, from which Judas transgressing fell to go to his own place.

© Info

That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

© Info

to take part in this ministry and apostleship from which Yehudah fell away, that he might go to his own place."

© Info

accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est Iudas ut abiret in locum suum

© Info

λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ᾽ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον

© Info

λαβεῖν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἐξ ἡς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον

© Info

لِيَأْخُذَ قُرْعَةَ هذِهِ الْخِدْمَةِ وَالرِّسَالَةِ الَّتِي تَعَدَّاهَا يَهُوذَا لِيَذْهَبَ إِلَى مَكَانِهِ».

© Info

لِيُشَارِكَنَا فِي الْخِدْمَةِ وَالرِّسَالَةِ بَدَلاً مِنْ يَهُوذَا الَّذِي ذَهَبَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي يَسْتَحِقُّهُ».

© Info

Para que tome el oficio de este ministerio y apostolado, del cual cayó Judas por transgresión, para irse á su lugar.

© Info

para que tome la parte de este ministerio y apostolado, de que cayó Judas por transgresión, para irse a su propio lugar.

© Info

To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was shut out, so that he might go to his place.

© Info

para tomar el lugar de este ministerio y apostolado del cual Judas se extravió para irse a su propio lugar."

© Info

봉사와 및 사도의 직무를 대신 할 자를 보이시옵소서 유다는 이를 버리옵고 제 곳으로 갔나이다 하고

© Info

afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

© Info

daß einer empfange diesen Dienst und Apostelamt, davon Judas abgewichen ist, daß er hinginge an seinen Ort.

© Info

принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место.

© Info

para que tome la suerte (o herencia) de este ministerio y del apostolado, del cual se rebeló Judas, por irse a su lugar.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan