TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 6:21 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxJohn 6:21 - ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως τὸ πλοῖον ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον
Listen :: Ιωάννης 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 6:21
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

© Info

Then they willingly received Him into the boat, and immediately the boat was at the land where they were going.

© Info

Then they were eager to let him in the boat, and immediately they arrived at their destination!

© Info

Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading.

© Info

Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.

© Info

Then they were willing to take him on board, and at once the boat was at the shore where they were heading.

© Info

So they were willing to take Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.

© Info

So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.

© Info

So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.

© Info

Then they were willing to take Him on board the boat, and immediately the boat reached the [shore of the] land to which they were going.

© Info

Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.

© Info

Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.

© Info

They were willing therefore to receive him into the boat: and straightway the boat was at the land whither they were going.

© Info

they were willing then to receive him into the boat, and immediately the boat came unto the land to which they were going.

© Info

They were willing therefore to receive him into the ship; and immediately the ship was at the land to which they went.

© Info

Then they willingly received him into the boat: and immediately the boat was at the land whither they were going.

© Info

They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going.

© Info

voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam ibant

© Info

ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον

© Info

ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως τὸ πλοῖον ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον

© Info

فَرَضُوا أَنْ يَقْبَلُوهُ فِي السَّفِينَةِ. وَلِلْوَقْتِ صَارَتِ السَّفِينَةُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي كَانُوا ذَاهِبِينَ إِلَيْهَا.

© Info

فَمَا كَادُوا يَطْلُبُونَ مِنْهُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى الْقَارِبِ، حَتَّى وَصَلَ الْقَارِبُ إِلَى الْمَكَانِ الْمَقْصُودِ.

© Info

Ellos entonces gustaron recibirle en el barco: y luego el barco llegó á la tierra donde iban.

© Info

Ellos entonces con gusto le recibieron en la barca, la cual llegó en seguida a la tierra adonde iban.

© Info

Then they readily took him into the boat: and straight away the boat was at the land to which they were going.

© Info

門徒就喜歡接他上船、船立時到了他們所要去的地方。

© Info

Entonces ellos quisieron recibirle en la barca, y de inmediato la barca llegó a la tierra a donde iban.

© Info

이에 기뻐서 배로 영접하니 배는 곧 저희의 가려던 땅에 이르렀더라

© Info

Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.

© Info

Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen; und alsbald war das Schiff am Lande, da sie hin fuhren.

© Info

Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.

© Info

Y ellos le recibieron de buena gana en el navío; y luego el navío llegó a la tierra donde iban.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan