TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 1:58 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 1:58 - καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ
Listen :: Λουκάς 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 1:58
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

© Info

When her neighbors and relatives heard how the Lord had shown great mercy to her, they rejoiced with her.

© Info

And when her neighbors and relatives heard that the Lord had been very merciful to her, everyone rejoiced with her.

© Info

Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.

© Info

And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.

© Info

Then her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her his great mercy, and they rejoiced with her.

© Info

Her neighbors and her relatives heard that the Lord had [fn]displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.

© Info

Her neighbors and her relatives heard that the Lord had [fn]displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.

© Info

And her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified His great mercy toward her, and they were rejoicing with her.

© Info

Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown His great mercy toward her, and they were rejoicing with her.

© Info

Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.

© Info

And her neighbors and kinsfolk heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.

© Info

And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.

© Info

and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.

© Info

And her neighbours and kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her.

© Info

And her neighbors and her cousins heard that the Lord had shown great mercy upon her; and they rejoiced with her.

© Info

Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her.

© Info

et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa et congratulabantur ei

© Info

καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ

© Info

καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ

© Info

وَسَمِعَ جِيرَانُهَا وَأَقْرِبَاؤُهَا أَنَّ الرَّبَّ عَظَّمَ رَحْمَتَهُ لَهَا، فَفَرِحُوا مَعَهَا.

© Info

وَسَمِعَ جِيرَانُهَا وَأَقَارِبُهَا أَنَّ الرَّبَّ أَفَاضَ رَحْمَتَهُ عَلَيْهَا، فَفَرِحُوا مَعَهَا.

© Info

Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella.

© Info

Y cuando oyeron los vecinos y los parientes que Dios había engrandecido para con ella su misericordia, se regocijaron con ella.

© Info

And it came to the ears of her neighbours and relations that the Lord had been very good to her, and they took part in her joy.

© Info

鄰里親族、聽見主向他大施憐憫、就和他一同歡樂。

© Info

Los vecinos y los parientes oyeron que Dios había engrandecido su misericordia hacia ella y se regocijaron con ella.

© Info

이웃과 친족이 주께서 저를 크게 긍휼히 여기심을 듣고 함께 즐거워하더라

© Info

Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.

© Info

Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.

© Info

И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.

© Info

Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan