TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 1:80 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 1:80 - Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ
Listen :: Λουκάς 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 1:80
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.

© Info

So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.

© Info

John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel.

© Info

And the child grew and became strong in spirit[fn]; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

© Info

And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

© Info

The child grew up and became strong in spirit,[fn] and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

© Info

Now the child grew and was becoming strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.

© Info

And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.

© Info

And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the desolate regions until the day of his public appearance to Israel.

© Info

The child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel [as John the Baptist, the forerunner of the Messiah].

© Info

And the child kept growing and becoming strong in spirit, and he was in the wilderness until the day he was revealed to Israel.

© Info

And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness till the day of his manifestation to Israel.

© Info

And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.

© Info

And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.

© Info

-- And the child grew and was strengthened in spirit; and he was in the deserts until the day of his shewing to Israel.

© Info

And the child grew, and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel.

© Info

The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Yisra'el.

© Info

puer autem crescebat et confortabatur spiritu et erat in deserto usque in diem ostensionis suae ad Israhel

© Info

τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ

© Info

Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ

© Info

أَمَّا الصَّبِيُّ فَكَانَ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِالرُّوحِ، وَكَانَ فِي الْبَرَارِي إِلَى يَوْمِ ظُهُورِهِ لإِسْرَائِيلَ.

© Info

وَكَانَ الطِّفْلُ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِالرُّوحِ؛ وَأَقَامَ فِي الْبَرَارِي إِلَى يَوْمِ ظُهُورِهِ لإِسْرَائِيلَ.

© Info

Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu: y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró á Israel.

© Info

Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu; y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.

© Info

And the child became tall, and strong in spirit; and he was living in the waste land till the day when he came before the eyes of Israel.

© Info

那孩子漸漸長大、心靈強健、住在曠野、直到他顯明在以色列人面前的日子。

© Info

Y el niño crecía y se fortalecía en espíritu, y estaba en el desierto hasta el día de su manifestación a Israel.

© Info

아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라

© Info

Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.

© Info

Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist; und er war in der Wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel.

© Info

Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.

© Info

Y el niño crecía, y era confortado del Espíritu; y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró a Israel.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.