TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 18:21 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 18:21 - Τότε προσελθὼν αὐτῷ Πέτρος εἶπεν Κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ ἕως ἑπτάκις
Listen :: Ματθαίος 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 18:21
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

© Info

Then Peter came to Him and said, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone[fn] who sins against me? Seven times?”

© Info

Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came up and said to him, “Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?”

© Info

Then Peter approached him and asked, “Lord, how many times must I forgive my brother or sister who sins against me? As many as seven times? ”

© Info

Then Peter came up and said to Him, “Lord, how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came and said to Him, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came and said to Him, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came to Him and asked, “Lord, how many times will my brother sin against me and I forgive him and let it go? Up to seven times?”

© Info

Then Peter came to him and said, "Lord, how many times must I forgive my brother who sins against me? As many as seven times?"

© Info

Then Peter came up and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?"

© Info

Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?

© Info

Then Peter having come near to him, said, 'Sir, how often shall my brother sin against me, and I forgive him -- till seven times?'

© Info

Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?

© Info

Then came Peter to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

© Info

Then Rock came and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?"

© Info

tunc accedens Petrus ad eum dixit Domine quotiens peccabit in me frater meus et dimittam ei usque septies

© Info

τότε προσελθὼν Πέτρος εἶπεν αὐτῷ κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ ἕως ἑπτάκις

© Info

Τότε προσελθὼν αὐτῷ Πέτρος εἶπεν Κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ ἕως ἑπτάκις

© Info

حِينَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَقَالَ:«يَارَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي وَأَنَا أَغْفِرُ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟»

© Info

عِنْدَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَسَأَلَهُ: «يَا رَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟»

© Info

Entonces Pedro, llegándose á él, dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré á mi hermano que pecare contra mí? ¿hasta siete?

© Info

Entonces se le acercó Pedro y le dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré a mi hermano que peque contra mí? ¿Hasta siete?

© Info

Then Peter came and said to him, Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness? till seven times?

© Info

那時彼得進前來、對耶穌說、主阿、我弟兄得罪我、我當饒恕他幾次呢。到七次可以麼。

© Info

Entonces Pedro se acercó y le dijo: --Señor, ¿cuántas veces pecará mi hermano contra mí y yo le perdonaré? ¿Hasta siete veces?

© Info

그 때에 베드로가 나아와 가로되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇번이나 용서하여 주리이까 일곱번까지 하오리이까

© Info

Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?

© Info

Da trat Petrus zu ihm und sprach: HERR, wie oft muß ich denn meinem Bruder, der an mir sündigt, vergeben? Ist's genug siebenmal?

© Info

Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?

© Info

Entonces Pedro, llegándose a él, dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré a mi hermano que pecare contra mí? ¿Hasta siete?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 18 — Additional Translations: