VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 69:11 - [Vulgate 68:12] et posui vestimentum meum saccum et factus sum eis in parabulam
Listen :: Psalmi 69
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 69:11
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

© Info

I also made sackcloth my garment;
I became a byword to them.

© Info

When I dress in burlap to show sorrow,
they make fun of me.

© Info

when I put on sackcloth, people make sport of me.

© Info

When I made sackcloth my clothing,
I became a byword to them.

© Info

I wore sackcloth as my clothing,

and I was a joke to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing,

I became a proverb to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing,
I became a byword to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing,

I became a byword to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing [as one in mourning],

I became a byword [a mere object of scorn] to them.

© Info

I wear sackcloth and they ridicule me.

© Info

When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing,
I became a byword unto them.

© Info

And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.

© Info

And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.

© Info

I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

© Info

When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

© Info

[Vulgate 68:12] et posui vestimentum meum saccum et factus sum eis in parabulam

© Info

اتَّشَحْتُ بِالمُسُوحِ فَصِرْتُ عِنْدَهُمْ مَثَلاً.

© Info

(wlc 69:12) וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃

© Info

(lxx 68:12) καὶ ἐθέμην τὸ ἔνδυμά μου σάκκον καὶ ἐγενόμην αὐτοῖς εἰς παραβολήν

© Info

جَعَلْتُ لِبَاسِي مِسْحًا، وَصِرْتُ لَهُمْ مَثَلاً.

© Info

(LXX 68:12) And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.

© Info

Puse además saco por mi vestido; y vine á serles por proverbio.

© Info

Puse además cilicio por mi vestido, Y vine a serles por proverbio.

© Info

When I put on the clothing of grief, they said evil of me.

© Info

我拿麻布當衣裳、就成了他們的笑談。

© Info

Además, me puse cilicio como vestido y llegué a servirles de refrán.

© Info

내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다

© Info

(ls 69:12) Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.

© Info

Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.

© Info

(rst 68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;

© Info

Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 69 — Additional Translations: