WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 22:37 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy Box2 Samuel 22:37 - Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet have not slipped.
Listen :: 2 Samuel 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 22:37
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

© Info

You enlarged my path under me;
So my feet did not slip.

© Info

You have made a wide path for my feet
to keep them from slipping.

© Info

You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.

© Info

You gave a wide place for my steps under me,
and my feet[fn] did not slip;

© Info

You make a spacious place beneath me for my steps,

and my ankles do not give way.

© Info

“You enlarge my steps under me,

And my [fn]feet have not slipped.

© Info

“You enlarge my steps under me,
And my [fn]feet have not slipped.

© Info

“You enlarge my steps under me,

And my ankles have not given way.

© Info

“You enlarge my steps under me,

And my feet have not slipped.

© Info

You widen my path; my feet do not slip.

© Info

Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;

© Info

Thou hast enlarged my steps under me;
And my feet have not slipped.

© Info

Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

© Info

Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.

© Info

Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet have not slipped.

© Info

You have enlarged my steps under me; My feet have not slipped.

© Info

dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei

© Info

תַּרְחִיב צַעֲדִי תַּחְתֵּנִי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי׃

© Info

εἰς πλατυσμὸν εἰς τὰ διαβήματά μου ὑποκάτω μου καὶ οὐκ ἐσαλεύθησαν τὰ σκέλη μου

© Info

تُوَسِّعُ خَطَوَاتِي تَحْتِي، فَلَمْ تَتَقَلْقَلْ كَعْبَايَ.

© Info

وَسَّعْتَ طَرِيقِي تَحْتَ قَدَمَيَّ فَلَمْ تَتَعَثَّرْ رِجْلايْ.

© Info

so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.

© Info

Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.

© Info

Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

© Info

You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.

© Info

你使我腳下的地步寬闊.我的腳未曾滑跌。

© Info

Tú has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que no tiemblen mis tobillos.

© Info

내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다

© Info

Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

© Info

Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.

© Info

Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

© Info

ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan