WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 4:10 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxNumbers 4:10 - And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
Listen :: Numbers 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 4:10
And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

© Info

“Then they shall put it with all its utensils in a covering of badger skins, and put it on a carrying beam.

© Info

Then they must cover the lampstand and its accessories with fine goatskin leather and place the bundle on a carrying frame.

© Info

Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of the durable leather and put it on a carrying frame.

© Info

And they shall put it with all its utensils in a covering of goatskin and put it on the carrying frame.

© Info

“Then they are to place it with all its utensils inside a covering made of fine leather and put them on the carrying frame.

© Info

and they shall put it and all its utensils in a covering of fine leather, and put it on the carrying [fn]bars.

© Info

and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.

© Info

and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin and shall put it on the carrying bars.

© Info

and they shall put the lampstand and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.

© Info

Then they must put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on a carrying beam.

© Info

and they shall put it with all its utensils in a covering of goatskin and put it upon the carrying frame.

© Info

and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.

© Info

and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar.

© Info

and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole.

© Info

And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

© Info

They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.

© Info

et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes

© Info

וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עֹור תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמֹּוט׃

© Info

καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς εἰς κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον καὶ ἐπιθήσουσιν αὐτὴν ἐπ᾽ ἀναφορέων

© Info

وَيَجْعَلُونَهَا وَجَمِيعَ آنِيَتَهَا فِي غِطَاءٍ مِنْ جِلْدِ تُخَسٍ، وَيَجْعَلُونَهُ عَلَى الْعَتَلَةِ.

© Info

وَيَلُفُّونَهَا مَعَ جَمِيعِ أَوَانِيهَا بِغِطَاءٍ مِنْ جِلْدِ الدَّلْفِينِ، وَيَضَعُونَهَا عَلَى حَمَّالَةٍ.

© Info

And they shall put it, and all its vessels, into a blue skin cover; and they shall put it on bearers.

© Info

Y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas.

© Info

y lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas.

© Info

All these they are to put in a leather cover, and put it on the frame.

© Info

又要把燈臺和燈臺的一切器具、包在海狗皮裡、放在抬架上。

© Info

Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles finas y lo colocarán sobre las varas.

© Info

등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀 위에 두고

© Info

ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.

© Info

Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen und sollen es auf die Stangen legen.

© Info

и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;

© Info

y lo pondrán con todos sus vasos en la cubierta de pieles de tejones, y lo pondrán sobre las varas.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan