WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

א שְׁמוּאֵל (1 Samuel) 16:9 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy Box1 Samuel 16:9 - וַיַּעֲבֵר יִשַׁי שַׁמָּה וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה׃
Listen :: א שְׁמוּאֵל 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 16:9
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

© Info

Then Jesse made Shammah pass by. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”

© Info

Next Jesse summoned Shimea,[fn] but Samuel said, “Neither is this the one the LORD has chosen.”

© Info

Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, “Nor has the LORD chosen this one.”

© Info

Then Jesse made Shammah pass by. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”

© Info

Then Jesse presented Shammah, but Samuel said, “The LORD hasn’t chosen this one either.”

© Info

Next Jesse had [fn]Shammah pass by. And he said, “The LORD has not chosen this one, either.”

© Info

Next Jesse made [fn]Shammah pass by. And he said, “The LORD has not chosen this one either.”

© Info

Next Jesse made [fn]Shammah pass by. And he said, “Yahweh has not chosen this one either.”

© Info

Next Jesse had Shammah pass by. And Samuel said, “The LORD has not chosen him either.”

© Info

Then Jesse presented Shammah. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."

© Info

Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."

© Info

Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.

© Info

And Jesse causeth Shammah to pass by, and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.'

© Info

Then Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.

© Info

Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

© Info

Then Yishai made Shammah to pass by. He said, Neither has the LORD chosen this.

© Info

adduxit autem Isai Samma de quo ait etiam hunc non elegit Dominus

© Info

וַיַּעֲבֵר יִשַׁי שַׁמָּה וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה׃

© Info

καὶ παρήγαγεν Ιεσσαι τὸν Σαμα καὶ εἶπεν καὶ ἐν τούτῳ οὐκ ἐξελέξατο κύριος

© Info

وَعَبَّرَ يَسَّى شَمَّةَ، فَقَالَ: «وَهذَا أَيْضًا لَمْ يَخْتَرْهُ الرَّبُّ».

© Info

ثُمَّ قَدَّمَ يَسَّى شَمَّةَ، فَقَالَ صَمُوئِيلُ: «وَهَذَا أَيْضاً لَمْ يَخْتَرْهُ الرَّبُّ».

© Info

And Jessæ caused Sama to pass by: and he said, Neither has God chosen [fn]this one.

© Info

Hizo luego pasar Isaí á Samma. Y él dijo: Tampoco á éste ha elegido Jehová.

© Info

Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido Jehová.

© Info

Then Jesse made Shammah come before him. And he said, The Lord has not taken this one.

© Info

耶西又叫沙瑪從撒母耳面前經過、撒母耳說、耶和華也不揀選他。

© Info

Después Isaí hizo pasar a Sama. Y Samuel dijo: --Tampoco a éste ha elegido Jehovah.

© Info

이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라

© Info

Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

© Info

Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt.

© Info

И подвел Иессей Самму, и сказал [Самуил]: и этого не избрал Господь.

© Info

Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido el SEÑOR.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan