WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

ב שְׁמוּאֵל (2 Samuel) 1:5 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy Box2 Samuel 1:5 - וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵיךְ יָדַעְתָּ כִּי־מֵת שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו׃
Listen :: ב שְׁמוּאֵל 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 1:5
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

© Info

So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”

© Info

“How do you know Saul and Jonathan are dead?” David demanded of the young man.

© Info

Then David said to the young man who brought him the report, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

Then David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

David asked the young man who had brought him the report, “How do you know Saul and his son Jonathan are dead? ”

© Info

Then David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

So David said to the young man who informed him, “How do you know Saul and his son Jonathan are dead?”

© Info

David said to the young man who was telling him this, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

© Info

Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

© Info

And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

© Info

And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'How hast thou known that Saul and Jonathan his son are dead?'

© Info

And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

© Info

And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

© Info

David said to the young man who told him, How know you that Sha'ul and Yonatan his son are dead?

© Info

dixitque David ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est Saul et Ionathan filius eius

© Info

וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵיךְ יָדַעְתָּ כִּי־מֵת שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו׃

© Info

καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πῶς οἶδας ὅτι τέθνηκεν Σαουλ καὶ Ιωναθαν ὁ υἱὸς αὐτοῦ

© Info

فَقَالَ دَاوُدُ لِلْغُلاَمِ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «كَيْفَ عَرَفْتَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ شَاوُلُ وَيُونَاثَانُ ابْنُهُ؟»

© Info

فَسَأَلَهُ دَاوُدُ: «كَيْفَ عَرَفْتَ بِمَوْتِ شَاوُلَ وَابْنِهِ يُونَاثَانَ؟»

© Info

And David said to the young man who brought him the tidings, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

© Info

Y dijo David á aquel mancebo que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonathán su hijo?

© Info

Dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que han muerto Saúl y Jonatán su hijo?

© Info

And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?

© Info

大衛問報信的少年人說、你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢。

© Info

David dijo al joven que le informaba: --¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?

© Info

다윗이 자기에게 고하는 소년에게 묻되 사울과 그 아들 요나단의 죽은 줄을 네가 어떻게 아느냐

© Info

David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?

© Info

David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und Jonathan tot sind?

© Info

И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: как ты знаешь, что Саул и сын его Ионафан умерли?

© Info

Y dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonatán su hijo?

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan