YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 32:31 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy BoxGenesis 32:31 - and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;
Listen :: Genesis 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 32:31
And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

© Info

Just as he crossed over Penuel[fn] the sun rose on him, and he limped on his hip.

© Info

The sun was rising as Jacob left Peniel,[fn] and he was limping because of the injury to his hip.

© Info

The sun rose above him as he passed Peniel,[fn] and he was limping because of his hip.

© Info

The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.

© Info

The sun shone on him as he passed by Penuel[fn] ​— ​limping because of his hip.

© Info

Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his hip.

© Info

Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.

© Info

And the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.

© Info

Now the sun rose on him as he passed Penuel (Peniel), and he was limping because of his hip.

© Info

The sun rose over him as he crossed over Penuel, but he was limping because of his hip.

© Info

The sun rose upon him as he passed Penu'el, limping because of his thigh.

© Info

And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.

© Info

and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;

© Info

And as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.

© Info

And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

© Info

The sun rose on him as he passed over Peni'el, and he limped because of his thigh.

© Info

ortusque est ei statim sol postquam transgressus est Phanuhel ipse vero claudicabat pede

© Info

וַיִּזְרַח־לֹו הַשֶּׁמֶשׁ כַּאֲשֶׁר עָבַר אֶת־פְּנוּאֵל וְהוּא צֹלֵעַ עַל־יְרֵכֹו׃

© Info

(LXX 32:32)ἀνέτειλεν δὲ αὐτῷ ἥλιος ἡνίκα παρῆλθεν τὸ Εἶδος τοῦ θεοῦ αὐτὸς δὲ ἐπέσκαζεν τῷ μηρῷ αὐτοῦ

© Info

وَأَشْرَقَتْ لَهُ الشَّمْسُ إِذْ عَبَرَ فَنُوئِيلَ وَهُوَ يَخْمَعُ عَلَى فَخْذِهِ.

© Info

وَمَا إِنْ عَبَرَ فَنِيئِيلَ حَتَّى أَشْرَقَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَسَارَ وَهُوَ عَارِجٌ مِنْ فَخْذِهِ

© Info

(LXX 32:32) And the sun rose upon him, when he passed the Face of God; and he halted upon his thigh.

© Info

Y salióle el sol pasado que hubo á Peniel; y cojeaba de su anca.

© Info

Y cuando había pasado Peniel, le salió el sol; y cojeaba de su cadera.

© Info

And while he was going past Peniel, the sun came up. And he went with unequal steps because of his damaged leg.

© Info

日頭剛出來的時候、雅各經過毗努伊勒、他的大腿就瘸了。

© Info

El sol salió cuando él había partido de Peniel, y cojeaba de su cadera.

© Info

그가 브니엘을 지날 때에 해가 돋았고 그 환도뼈로 인하여 절었더라

© Info

Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.

© Info

Und als er an Pniel vorüberkam, ging ihm die Sonne auf; und er hinkte an seiner Hüfte.

© Info

И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.

© Info

Y le salió el sol cuando pasaba a Peniel; y cojeaba de su anca.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan