KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Therefore thou shalt love
וְ / אָ֣הַבְתָּ֔
vᵊ'āhaḇtā
'āhaḇ
H C / Vqq2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and keep
וְ / שָׁמַרְתָּ֣
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
his charge,
מִשְׁמַרְתּ֗ / וֹ
mišmartô
mišmereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and his statutes,
וְ / חֻקֹּתָ֧י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
and his judgments,
וּ / מִשְׁפָּטָ֛י / ו
ûmišpāṭāyv
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his commandments,
וּ / מִצְוֺתָ֖י / ו
ûmiṣôṯāyv
miṣvâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
alway.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
And know ye
וִֽ / ידַעְתֶּם֮
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
this day:
הַ / יּוֹם֒
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
[I speak]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
your children
בְּנֵי / כֶ֗ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have
יָדְעוּ֙
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
known,
יָדְעוּ֙
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
and which
וַ / אֲשֶׁ֣ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
have
רָא֔וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
seen
רָא֔וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
the chastisement
מוּסַ֖ר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶ֑ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
his greatness,
גָּדְל֕ / וֹ
gāḏlô
gōḏel
H Ncmsc / Sp3ms
his
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
mighty
הַ / חֲזָקָ֔ה
haḥăzāqâ
ḥāzāq
H Td / Aafsa
hand,
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and his
וּ / זְרֹע֖ / וֹ
ûzrōʿô
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp3ms
stretched out
הַ / נְּטוּיָֽה
hannᵊṭûyâ
nāṭâ
H Td / Vqsfsa
arm,
וּ / זְרֹע֖ / וֹ
ûzrōʿô
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp3ms
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his miracles,
אֹֽתֹתָי / ו֙
'ōṯōṯāyv
'ôṯ
H Ncbpc / Sp3ms
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his acts,
מַעֲשָׂ֔י / ו
maʿăśāyv
maʿăśê
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
unto Pharaoh
לְ / פַרְעֹ֥ה
lᵊp̄arʿô
parʿô
H R / Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and unto all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his land;
אַרְצֽ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
And what
וַ / אֲשֶׁ֣ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
he did
עָשָׂה֩
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
unto the army
לְ / חֵ֨יל
lᵊḥêl
ḥayil
H R / Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֜יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
unto their horses,
לְ / סוּסָ֣י / ו
lᵊsûsāyv
sûs
H R / Ncmpc / Sp3ms
and to their chariots;
וּ / לְ / רִכְבּ֗ / וֹ
ûlriḵbô
reḵeḇ
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
how
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made
הֵצִ֜יף
hēṣîp̄
ṣûp̄
H Vhp3ms
the water
מֵ֤י
mayim
H Ncmpc
of the
יַם
yam
yām
H Ncmsc
Red
סוּף֙
sûp̄
sûp̄
H Ncmsa
sea
יַם
yam
yām
H Ncmsc
to overflow
הֵצִ֜יף
hēṣîp̄
ṣûp̄
H Vhp3ms
them
פְּנֵי / הֶ֔ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
as they pursued
בְּ / רָדְפָ֖ / ם
bᵊrāḏp̄ām
rāḏap̄
H R / Vqc / Sp3mp
after you,
אַחֲרֵי / כֶ֑ם
'aḥărêḵem
'aḥar
H R / Sp2mp
and [how]
וַ / יְאַבְּדֵ֣ / ם
vay'abḏēm
'āḇaḏ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
hath destroyed them
וַ / יְאַבְּדֵ֣ / ם
vay'abḏēm
'āḇaḏ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
day;
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
And what
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
he did
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
unto you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
in the wilderness,
בַּ / מִּדְבָּ֑ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye came
בֹּאֲ / כֶ֖ם
bō'ăḵem
bô'
H Vqc / Sp2mp
into
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
place;
הַ / מָּק֥וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
And what
וַ / אֲשֶׁ֨ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
he did
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
unto Dathan
לְ / דָתָ֣ן
lᵊḏāṯān
dāṯān
H R / Np
and Abiram,
וְ / לַ / אֲבִירָ֗ם
vᵊla'ăḇîrām
'ăḇîrām
H C / R / Np
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Eliab,
אֱלִיאָב֮
'ĕlî'āḇ
'ĕlî'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Reuben:
רְאוּבֵן֒
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
how
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
opened
פָּצְתָ֤ה
pāṣṯâ
pāṣâ
H Vqp3fs
her mouth,
פִּ֔י / הָ
pîhā
H Ncmsc / Sp3fs
and swallowed them up,
וַ / תִּבְלָעֵ֥ / ם
vatiḇlāʿēm
bālaʿ
H C / Vqw3fs / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their households,
בָּתֵּי / הֶ֖ם
bātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their tents,
אָהֳלֵי / הֶ֑ם
'āhŏlêhem
'ōhel
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֵ֤ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the substance
הַ / יְקוּם֙
hayqûm
yᵊqûm
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in their possession,
בְּ / רַגְלֵי / הֶ֔ם
bᵊraḡlêhem
reḡel
H R / Ncfdc / Sp3mp
in the midst
בְּ / קֶ֖רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
But
כִּ֤י
H C
your eyes
עֵֽינֵי / כֶם֙
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
have seen
הָֽ / רֹאֹ֔ת
hārō'ōṯ
rā'â
H Td / Vqrfpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the great
הַ / גָּדֹ֑ל
hagāḏōl
gāḏôl
H Td / Aamsa
acts
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did.
עָשָֽׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Therefore shall ye keep
וּ / שְׁמַרְתֶּם֙
ûšmartem
šāmar
H C / Vqq2mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the commandments
הַ / מִּצְוָ֔ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye may be strong,
תֶּחֶזְק֗וּ
teḥezqû
ḥāzaq
H Vqi2mp
and go in
וּ / בָאתֶם֙
ûḇā'ṯem
bô'
H C / Vqq2mp
and possess
וִֽ / ירִשְׁתֶּ֣ם
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whither
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֛ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
go
עֹבְרִ֥ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
to possess it;
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
And that
וּ / לְמַ֨עַן
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
ye may prolong
תַּאֲרִ֤יכוּ
ta'ărîḵû
'āraḵ
H Vhi2mp
[your]
 
 
 
days
יָמִים֙
yāmîm
yôm
H Ncmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land,
הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
sware
נִשְׁבַּ֨ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
unto your fathers
לַ / אֲבֹתֵי / כֶ֛ם
la'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2mp
to give
לָ / תֵ֥ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
unto them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and to their seed,
וּ / לְ / זַרְעָ֑ / ם
ûlzarʿām
zeraʿ
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
the land,
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whither
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
goest in
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
to possess it,
לְ / רִשְׁתָּ֔ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
[is]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
as the land
כְ / אֶ֤רֶץ
ḵᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
from
מִ / שָּׁ֑ם
miššām
šām
H R / D
whence
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye came out,
יְצָאתֶ֖ם
yᵊṣā'ṯem
yāṣā'
H Vqp2mp
where
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou sowedst
תִּזְרַע֙
tizraʿ
zāraʿ
H Vqi2ms
thy seed,
זַרְעֲ / ךָ֔
zarʿăḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
and wateredst
וְ / הִשְׁקִ֥יתָ
vᵊhišqîṯā
šāqâ
H C / Vhq2ms
[it]
 
 
 
with thy foot,
בְ / רַגְלְ / ךָ֖
ḇᵊraḡlᵊḵā
reḡel
H R / Ncfsc / Sp2ms
as a garden
כְּ / גַ֥ן
kᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of herbs:
הַ / יָּרָֽק
hayyārāq
yārāq
H Td / Ncmsa
But the land,
וְ / הָ / אָ֗רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
whither
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֜ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
go
עֹבְרִ֥ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
to possess it,
לְ / רִשְׁתָּ֔ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
[is]
 
 
 
a land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of hills
הָרִ֖ים
hārîm
har
H Ncmpa
and valleys,
וּ / בְקָעֹ֑ת
ûḇqāʿōṯ
biqʿâ
H C / Ncfpa
[and]
 
 
 
drinketh
תִּשְׁתֶּה
tištê
šāṯâ
H Vqi3fs
water
מָּֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
of the rain
לִ / מְטַ֥ר
limṭar
māṭār
H R / Ncmsc
of heaven:
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
A land
אֶ֕רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
careth for:
דֹּרֵ֣שׁ
dōrēš
dāraš
H Vqrmsa
the eyes
עֵינֵ֨י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
[are]
 
 
 
always
תָּמִ֗יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
upon it,
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
from the beginning
מֵֽ / רֵשִׁית֙
mērēšîṯ
rē'šîṯ
H R / Ncfsc
of the year
הַ / שָּׁנָ֔ה
haššānâ
šānâ
H Td / Ncfsa
even unto
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the end
אַחֲרִ֥ית
'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H Ncfsc
of the year.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
ye shall hearken
תִּשְׁמְעוּ֙
tišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
diligently
שָׁמֹ֤עַ
šāmōaʿ
šāmaʿ
H Vqa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
my commandments
מִצְוֺתַ֔ / י
miṣôṯay
miṣvâ
H Ncfpc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to love
לְ / אַהֲבָ֞ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
and to serve him
וּ / לְ / עָבְד֔ / וֹ
ûlʿāḇḏô
ʿāḇaḏ
H C / R / Vqc / Sp3ms
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your heart
לְבַבְ / כֶ֖ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
your soul,
נַפְשְׁ / כֶֽם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
That I will give
וְ / נָתַתִּ֧י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
[you]
 
 
 
the rain
מְטַֽר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
of your land
אַרְצְ / כֶ֛ם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
in his due season,
בְּ / עִתּ֖ / וֹ
bᵊʿitô
ʿēṯ
H R / Ncbsc / Sp3ms
the first rain
יוֹרֶ֣ה
yôrê
yôrâ
H Ncmsa
and the latter rain,
וּ / מַלְק֑וֹשׁ
ûmalqôš
malqôš
H C / Ncmsa
that thou mayest gather in
וְ / אָסַפְתָּ֣
vᵊ'āsap̄tā
'āsap̄
H C / Vqq2ms
thy corn,
דְגָנֶ֔ / ךָ
ḏᵊḡāneḵā
dāḡān
H Ncmsc / Sp2ms
and thy wine,
וְ / תִֽירֹשְׁ / ךָ֖
vᵊṯîrōšḵā
tîrôš
H C / Ncmsc / Sp2ms
and thine oil.
וְ / יִצְהָרֶֽ / ךָ
vᵊyiṣhāreḵā
yiṣhār
H C / Ncmsc / Sp2ms
And I will send
וְ / נָתַתִּ֛י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
grass
עֵ֥שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
in thy fields
בְּ / שָׂדְ / ךָ֖
bᵊśāḏḵā
śāḏê
H R / Ncmsc / Sp2ms
for thy cattle,
לִ / בְהֶמְתֶּ֑ / ךָ
liḇhemteḵā
bᵊhēmâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
that thou mayest eat
וְ / אָכַלְתָּ֖
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
and be full.
וְ / שָׂבָֽעְתָּ
vᵊśāḇāʿtā
śāḇaʿ
H C / Vqq2ms
Take heed
הִשָּֽׁמְר֣וּ
hiššāmrû
šāmar
H VNv2mp
to yourselves,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
that
פֶּ֥ן
pen
pēn
H C
your heart
לְבַבְ / כֶ֑ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
be
יִפְתֶּ֖ה
yip̄tê
pāṯâ
H Vqi3ms
not
פֶּ֥ן
pen
pēn
H C
deceived,
יִפְתֶּ֖ה
yip̄tê
pāṯâ
H Vqi3ms
and ye turn aside,
וְ / סַרְתֶּ֗ם
vᵊsartem
sûr
H C / Vqq2mp
and serve
וַ / עֲבַדְתֶּם֙
vaʿăḇaḏtem
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2mp
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and worship
וְ / הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
vᵊhištaḥăvîṯem
šāḥâ
H C / Vvq2mp
them;
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And
וְ / חָרָ֨ה
vᵊḥārâ
ḥārâ
H C / Vqq3ms
[then]
 
 
 
the LORD'S
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
wrath
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
be kindled
וְ / חָרָ֨ה
vᵊḥārâ
ḥārâ
H C / Vqq3ms
against you,
בָּ / כֶ֗ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
and he shut up
וְ / עָצַ֤ר
vᵊʿāṣar
ʿāṣar
H C / Vqq3ms
the heaven,
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
that
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
rain,
מָטָ֔ר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
and that the land
וְ / הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
vᵊhā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H C / Td / Ncfsa
yield
תִתֵּ֖ן
ṯitēn
nāṯan
H Vqi3fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
her fruit;
יְבוּלָ֑ / הּ
yᵊḇûlâ
yᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3fs
and [lest] ye perish
וַ / אֲבַדְתֶּ֣ם
va'ăḇaḏtem
'āḇaḏ
H C / Vqq2mp
quickly
מְהֵרָ֗ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
from off
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
good
הַ / טֹּבָ֔ה
haṭṭōḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Therefore shall ye lay up
וְ / שַׂמְתֶּם֙
vᵊśamtem
śûm
H C / Vqq2mp
these
אֵ֔לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
my words
דְּבָרַ֣ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
your heart
לְבַבְ / כֶ֖ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and in
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
your soul,
נַפְשְׁ / כֶ֑ם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
and bind
וּ / קְשַׁרְתֶּ֨ם
ûqšartem
qāšar
H C / Vqq2mp
them
אֹתָ֤ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
for a sign
לְ / אוֹת֙
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
your hand,
יֶדְ / כֶ֔ם
yeḏḵem
yāḏ
H Ncbsc / Sp2mp
that they may be
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
as frontlets
לְ / טוֹטָפֹ֖ת
lᵊṭôṭāp̄ōṯ
ṭôṭāp̄ôṯ
H R / Ncfpa
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
your eyes.
עֵינֵי / כֶֽם
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
And ye shall teach
וְ / לִמַּדְתֶּ֥ם
vᵊlimmaḏtem
lāmaḏ
H C / Vpq2mp
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
your children,
בְּנֵי / כֶ֖ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
speaking
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
of them
בָּ֑ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
when thou sittest
בְּ / שִׁבְתְּ / ךָ֤
bᵊšiḇtᵊḵā
yāšaḇ
H R / Vqc / Sp2ms
in thine house,
בְּ / בֵיתֶ֨ / ךָ֙
bᵊḇêṯeḵā
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and when thou walkest
וּ / בְ / לֶכְתְּ / ךָ֣
ûḇleḵtᵊḵā
yālaḵ
H C / R / Vqc / Sp2ms
by the way,
בַ / דֶּ֔רֶךְ
ḇadereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
when thou liest down,
וּֽ / בְ / שָׁכְבְּ / ךָ֖
ûḇšāḵbᵊḵā
šāḵaḇ
H C / R / Vqc / Sp2ms
and when thou risest up.
וּ / בְ / קוּמֶֽ / ךָ
ûḇqûmeḵā
qûm
H C / R / Vqc / Sp2ms
And thou shalt write them
וּ / כְתַבְתָּ֛ / ם
ûḵṯaḇtām
kāṯaḇ
H C / Vqq2ms / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the door posts
מְזוּז֥וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
of thine house,
בֵּיתֶ֖ / ךָ
bêṯeḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
and upon thy gates:
וּ / בִ / שְׁעָרֶֽי / ךָ
ûḇišʿārêḵā
šaʿar
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
That
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
your days
יְמֵי / כֶם֙
yᵊmêḵem
yôm
H Ncmpc / Sp2mp
may be multiplied,
יִרְבּ֤וּ
yirbû
rāḇâ
H Vqi3mp
and the days
וִ / ימֵ֣י
vîmê
yôm
H C / Ncmpc
of your children,
בְנֵי / כֶ֔ם
ḇᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
in
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
sware
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
unto your fathers
לַ / אֲבֹתֵי / כֶ֖ם
la'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2mp
to give
לָ / תֵ֣ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
as the days
כִּ / ימֵ֥י
kîmê
yôm
H R / Ncmpc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
For
כִּי֩
H C
if
אִם
'im
'im
H C
ye shall
תִּשְׁמְר֜וּ / ן
tišmᵊrûn
šāmar
H Vqi2mp / Sn
diligently
שָׁמֹ֨ר
šāmōr
šāmar
H Vqa
keep
תִּשְׁמְר֜וּ / ן
tišmᵊrûn
šāmar
H Vqi2mp / Sn
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
הַ / זֹּ֗את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
commandments
הַ / מִּצְוָ֣ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you,
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
to do them,
לַ / עֲשֹׂתָ֑ / הּ
laʿăśōṯâ
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp3fs
to love
לְ / אַהֲבָ֞ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶ֛ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
to walk
לָ / לֶ֥כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his ways,
דְּרָכָ֖י / ו
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
and to cleave
וּ / לְ / דָבְקָה
ûlḏāḇqâ
dāḇaq
H C / R / Vqc
unto him;
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
Then will
וְ / הוֹרִ֧ישׁ
vᵊhôrîš
yāraš
H C / Vhq3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
drive out
וְ / הוֹרִ֧ישׁ
vᵊhôrîš
yāraš
H C / Vhq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations
הַ / גּוֹיִ֥ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
from before you,
מִ / לִּ / פְנֵי / כֶ֑ם
millip̄nêḵem
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp2mp
and ye shall possess
וִֽ / ירִשְׁתֶּ֣ם
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
greater
גְּדֹלִ֥ים
gᵊḏōlîm
gāḏôl
H Aampa
nations
גּוֹיִ֔ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
and mightier
וַ / עֲצֻמִ֖ים
vaʿăṣumîm
ʿāṣûm
H C / Aampa
than yourselves.
מִ / כֶּֽם
mikem
min
H R / Sp2mp
Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
place
הַ / מָּק֗וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
whereon
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the soles
כַּֽף
kap̄
kap̄
H Ncfsc
of your feet
רַגְלְ / כֶ֛ם
raḡlᵊḵem
reḡel
H Ncfsc / Sp2mp
shall tread
תִּדְרֹ֧ךְ
tiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3fs
shall be
יִהְיֶ֑ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
yours:
לָ / כֶ֣ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
from
מִן
min
min
H R
the wilderness
הַ / מִּדְבָּ֨ר
hammiḏbār
miḏbār
H Td / Ncmsa
and Lebanon,
וְ / הַ / לְּבָנ֜וֹן
vᵊhallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Td / Np
from
מִן
min
min
H R
the river,
הַ / נָּהָ֣ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
the river
נְהַר
nᵊhar
nāhār
H Ncmsc
Euphrates,
פְּרָ֗ת
pᵊrāṯ
pᵊrāṯ
H Np
even unto
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the
הַ / יָּ֣ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
uttermost
הָֽ / אַחֲר֔וֹן
hā'aḥărôn
'aḥărôn
H Td / Aamsa
sea
הַ / יָּ֣ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
shall
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
your coast
גְּבֻלְ / כֶֽם
gᵊḇulḵem
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2mp
be.
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
There shall
יִתְיַצֵּ֥ב
yiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
be able to stand
יִתְיַצֵּ֥ב
yiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
before you:
בִּ / פְנֵי / כֶ֑ם
bip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
[for]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
shall lay
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
the fear of you
פַּחְדְּ / כֶ֨ם
paḥdᵊḵem
paḥaḏ
H Ncmsc / Sp2mp
and the dread of you
וּ / מֽוֹרַאֲ / כֶ֜ם
ûmôra'ăḵem
môrā'
H C / Ncmsc / Sp2mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall tread
תִּדְרְכוּ
tiḏrᵊḵû
dāraḵ
H Vqi2mp
upon,
בָ֔ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath said
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Behold,
רְאֵ֗ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
set
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
before you
לִ / פְנֵי / כֶ֖ם
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
this day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
a blessing
בְּרָכָ֖ה
bᵊrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Ncfsa
and a curse;
וּ / קְלָלָֽה
ûqlālâ
qᵊlālâ
H C / Ncfsa
A blessing,
הַ / בְּרָכָ֑ה
habrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfsa
if
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye obey
תִּשְׁמְע֗וּ
tišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
the commandments
מִצְוֺת֙
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day:
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
And a curse,
וְ / הַ / קְּלָלָ֗ה
vᵊhaqqᵊlālâ
qᵊlālâ
H C / Td / Ncfsa
if
אִם
'im
'im
H C
ye will
תִשְׁמְעוּ֙
ṯišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
obey
תִשְׁמְעוּ֙
ṯišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
the commandments
מִצְוֺת֙
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
but turn aside
וְ / סַרְתֶּ֣ם
vᵊsartem
sûr
H C / Vqq2mp
out of
מִן
min
min
H R
the way
הַ / דֶּ֔רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to go
לָ / לֶ֗כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
after
אַחֲרֵ֛י
'aḥărê
'aḥar
H R
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye have
יְדַעְתֶּֽם
yᵊḏaʿtem
yāḏaʿ
H Vqp2mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
known.
יְדַעְתֶּֽם
yᵊḏaʿtem
yāḏaʿ
H Vqp2mp
And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִּ֤י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
hath brought thee in
יְבִֽיאֲ / ךָ֙
yᵊḇî'ăḵā
bô'
H Vhi3ms / Sp2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
goest
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
to possess it,
לְ / רִשְׁתָּ֑ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
that thou shalt put
וְ / נָתַתָּ֤ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
the blessing
הַ / בְּרָכָה֙
habrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
mount
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
Gerizim,
גְּרִזִ֔ים
gᵊrizîm
gᵊrizzîm
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the curse
הַ / קְּלָלָ֖ה
haqqᵊlālâ
qᵊlālâ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
mount
הַ֥ר
har
har
H Ncmsc
Ebal.
עֵיבָֽל
ʿêḇāl
ʿêḇāl
H Np
[Are]
 
 
 
they
הֵ֜מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
on the other side
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
by
אַֽחֲרֵי֙
'aḥărê
'aḥar
H R
the way
דֶּ֚רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
where
מְב֣וֹא
mᵊḇô'
māḇô'
H Ncmsc
the sun
הַ / שֶּׁ֔מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
goeth down,
מְב֣וֹא
mᵊḇô'
māḇô'
H Ncmsc
in the land
בְּ / אֶ֨רֶץ֙
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the Canaanites,
הַֽ / כְּנַעֲנִ֔י
haknaʿănî
kᵊnaʿănî
H Td / Ngmsa
which dwell
הַ / יֹּשֵׁ֖ב
hayyōšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
in the champaign
בָּ / עֲרָבָ֑ה
bāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H Rd / Ncfsa
over against
מ֚וּל
mûl
môl
H R
Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֔ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
beside
אֵ֖צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
the plains
אֵלוֹנֵ֥י
'ēlônê
'ēlôn
H Ncmpc
of Moreh?
מֹרֶֽה
mōrê
môrê
H Np
For
כִּ֤י
H C
ye
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
shall pass over
עֹבְרִ֣ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
to go in
לָ / בֹא֙
lāḇō'
bô'
H R / Vqc
to possess
לָ / רֶ֣שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
giveth
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
and ye shall possess
וִֽ / ירִשְׁתֶּ֥ם
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
it,
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and dwell
וִֽ / ישַׁבְתֶּם
vîšaḇtem
yāšaḇ
H C / Vqq2mp
therein.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And ye shall observe
וּ / שְׁמַרְתֶּ֣ם
ûšmartem
šāmar
H C / Vqq2mp
to do
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the statutes
הַֽ / חֻקִּ֖ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
judgments
הַ / מִּשְׁפָּטִ֑ים
hammišpāṭîm
mišpāṭ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
set
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
before you
לִ / פְנֵי / כֶ֖ם
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa