KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ecclesiastes 3:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

To every
לַ / כֹּ֖ל
lakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
[thing there is]
 
 
 
a season,
זְמָ֑ן
zᵊmān
zᵊmān
H Ncmsa
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to every
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
purpose
חֵ֖פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the heaven:
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
A time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to be born,
לָ / לֶ֖דֶת
lāleḏeṯ
yālaḏ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to die;
לָ / מ֑וּת
lāmûṯ
mûṯ
H R / Vqc
a time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to plant,
לָ / טַ֔עַת
lāṭaʿaṯ
nāṭaʿ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֖ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to pluck up
לַ / עֲק֥וֹר
laʿăqôr
ʿāqar
H R / Vqc
[that which is]
 
 
 
planted;
נָטֽוּעַ
nāṭûaʿ
nāṭaʿ
H Vqsmsa
A time
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to kill,
לַ / הֲרוֹג֙
lahărôḡ
hāraḡ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to heal;
לִ / רְפּ֔וֹא
lirpô'
rāp̄ā'
H R / Vqc
a time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to break down,
לִ / פְר֖וֹץ
lip̄rôṣ
pāraṣ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to build up;
לִ / בְנֽוֹת
liḇnôṯ
bānâ
H R / Vqc
A time
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to weep,
לִ / בְכּוֹת֙
liḇkôṯ
bāḵâ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to laugh;
לִ / שְׂח֔וֹק
liśḥôq
śāḥaq
H R / Vqc
a time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
to mourn,
סְפ֖וֹד
sᵊp̄ôḏ
sāp̄aḏ
H Vqc
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsc
to dance;
רְקֽוֹד
rᵊqôḏ
rāqaḏ
H Vqc
A time
עֵ֚ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to cast away
לְ / הַשְׁלִ֣יךְ
lᵊhašlîḵ
šālaḵ
H R / Vhc
stones,
אֲבָנִ֔ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
and a time
וְ / עֵ֖ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsc
to gather | together;
כְּנ֣וֹס
kᵊnôs
kānas
H Vqc
stones
אֲבָנִ֑ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
a time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to embrace,
לַ / חֲב֔וֹק
laḥăḇôq
ḥāḇaq
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֖ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to refrain
לִ / רְחֹ֥ק
lirḥōq
rāḥaq
H R / Vqc
from embracing;
מֵ / חַבֵּֽק
mēḥabēq
ḥāḇaq
H R / Vpc
A time
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to get,
לְ / בַקֵּשׁ֙
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to lose;
לְ / אַבֵּ֔ד
lᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H R / Vpc
a time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to keep,
לִ / שְׁמ֖וֹר
lišmôr
šāmar
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to cast away;
לְ / הַשְׁלִֽיךְ
lᵊhašlîḵ
šālaḵ
H R / Vhc
A time
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to rend,
לִ / קְר֨וֹעַ֙
liqrôaʿ
qāraʿ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to sew;
לִ / תְפּ֔וֹר
liṯpôr
tāp̄ar
H R / Vqc
a time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to keep silence,
לַ / חֲשׁ֖וֹת
laḥăšôṯ
ḥāšâ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to speak;
לְ / דַבֵּֽר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
A time
עֵ֤ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
to love,
לֶֽ / אֱהֹב֙
le'ĕhōḇ
'āhaḇ
H R / Vqc
and a time
וְ / עֵ֣ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsa
to hate;
לִ / שְׂנֹ֔א
liśnō'
śānē'
H R / Vqc
a time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
of war,
מִלְחָמָ֖ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
and a time
וְ / עֵ֥ת
vᵊʿēṯ
ʿēṯ
H C / Ncbsc
of peace.
שָׁלֽוֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
 
ס
s
 
What
מַה
mah
H Ti
profit
יִּתְרוֹן֙
yiṯrôn
yiṯrôn
H Ncmsc
hath he that worketh
הָֽ / עוֹשֶׂ֔ה
hāʿôśê
ʿāśâ
H Td / Vqrmsa
in that wherein
בַּ / אֲשֶׁ֖ר
ba'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
laboureth?
עָמֵֽל
ʿāmēl
ʿāmēl
H Aamsa
I have seen
רָאִ֣יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the travail,
הָֽ / עִנְיָ֗ן
hāʿinyān
ʿinyān
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָתַ֧ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
God
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to the sons
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of men
הָ / אָדָ֖ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
to be exercised
לַ / עֲנ֥וֹת
laʿănôṯ
ʿānâ
H R / Vqc
in it.
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
every
הַ / כֹּ֥ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[thing]
 
 
 
He hath made
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
beautiful
יָפֶ֣ה
yāp̄ê
yāp̄ê
H Aamsa
in his time:
בְ / עִתּ֑ / וֹ
ḇᵊʿitô
ʿēṯ
H R / Ncbsc / Sp3ms
also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the world
הָ / עֹלָם֙
hāʿōlām
ʿôlām
H Td / Ncmsa
he hath set
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
in their heart,
בְּ / לִבָּ֔ / ם
bᵊlibām
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
so that
מִ / בְּלִ֞י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
 
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
can find out
יִמְצָ֣א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
man
הָ / אָדָ֗ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the work
הַֽ / מַּעֲשֶׂ֛ה
hammaʿăśê
maʿăśê
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
maketh
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
from the beginning
מֵ / רֹ֥אשׁ
mērō'š
rō'š
H R / Ncmsa
to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the end.
סֽוֹף
sôp̄
sôp̄
H Ncmsa
I know
יָדַ֕עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּ֛י
H C
[there is]
 
 
 
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
in them,
בָּ֑ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
כִּ֣י
H C
but
אִם
'im
'im
H C
for [a man] to rejoice,
לִ / שְׂמ֔וֹחַ
liśmôaḥ
śāmaḥ
H R / Vqc
and to do
וְ / לַ / עֲשׂ֥וֹת
vᵊlaʿăśôṯ
ʿāśâ
H C / R / Vqc
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
in his life.
בְּ / חַיָּֽי / ו
bᵊḥayyāyv
ḥay
H R / Ncmpc / Sp3ms
And also
וְ / גַ֤ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
that every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
הָ / אָדָם֙
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
should eat
שֶׁ / יֹּאכַ֣ל
šêyō'ḵal
'āḵal
H Tr / Vqi3ms
and drink,
וְ / שָׁתָ֔ה
vᵊšāṯâ
šāṯâ
H C / Vqq3ms
and enjoy
וְ / רָאָ֥ה
vᵊrā'â
rā'â
H C / Vqq3ms
the good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his labour,
עֲמָל֑ / וֹ
ʿămālô
ʿāmāl
H Ncbsc / Sp3ms
the gift
מַתַּ֥ת
mataṯ
mataṯ
H Ncfsc
of God.
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
it
הִֽיא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
I know
יָדַ֗עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that,
כִּ֠י
H C
whatsoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsa
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
doeth,
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
God
הָ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
it
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
for ever:
לְ / עוֹלָ֔ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
to it,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
nothing
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
can be put
לְ / הוֹסִ֔יף
lᵊhôsîp̄
yāsap̄
H R / Vhc
from it:
וּ / מִמֶּ֖ / נּוּ
ûmimmennû
min
H C / R / Sp3ms
nor any thing
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
taken
לִ / גְרֹ֑עַ
liḡrōaʿ
gāraʿ
H R / Vqc
and God
וְ / הָ / אֱלֹהִ֣ים
vᵊhā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H C / Td / Ncmpa
doeth
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[it],
 
 
 
that [men] should fear
שֶׁ / יִּֽרְא֖וּ
šêyir'û
yārē'
H Tr / Vqi3mp
before him.
מִ / לְּ / פָנָֽי / ו
millᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp3ms
That
מַה
mah
H Ti
which hath been
שֶּֽׁ / הָיָה֙
šehāyâ
hāyâ
H Tr / Vqp3ms
now;
כְּבָ֣ר
kᵊḇār
kᵊḇār
H D
 
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
and that which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
is to be
לִ / הְי֖וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
already
כְּבָ֣ר
kᵊḇār
kᵊḇār
H D
hath | been;
הָיָ֑ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
and God
וְ / הָ / אֱלֹהִ֖ים
vᵊhā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H C / Td / Ncmpa
requireth
יְבַקֵּ֥שׁ
yᵊḇaqqēš
bāqaš
H Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
that which is past.
נִרְדָּֽף
nirdāp̄
rāḏap̄
H VNsmsa
And moreover
וְ / ע֥וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
I saw
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun
הַ / שָּׁ֑מֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
the place
מְק֤וֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
of judgment,
הַ / מִּשְׁפָּט֙
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
[that]
 
 
 
there;
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
[was]
 
 
 
wickedness
הָ / רֶ֔שַׁע
hārešaʿ
rešaʿ
H Td / Ncmsa
and the place
וּ / מְק֥וֹם
ûmqôm
māqôm
H C / Ncmsc
of righteousness,
הַ / צֶּ֖דֶק
haṣṣeḏeq
ṣeḏeq
H Td / Ncmsa
[that]
 
 
 
there.
שָׁ֥מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
[was]
 
 
 
iniquity
הָ / רָֽשַׁע
hārāšaʿ
rešaʿ
H Td / Ncmsa
said
אָמַ֤רְתִּֽי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
in mine heart,
בְּ / לִבִּ֔ / י
bᵊlibî
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the righteous
הַ / צַּדִּיק֙
haṣṣadîq
ṣadîq
H Td / Aamsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the wicked:
הָ֣ / רָשָׁ֔ע
hārāšāʿ
rāšāʿ
H Td / Aamsa
shall judge
יִשְׁפֹּ֖ט
yišpōṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
God
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
for
כִּי
H C
[there is]
 
 
 
a time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
for every
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
purpose
חֵ֔פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
and for
וְ / עַ֥ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
work.
הַֽ / מַּעֲשֶׂ֖ה
hammaʿăśê
maʿăśê
H Td / Ncmsa
there
שָֽׁם
šām
šām
H D
said
אָמַ֤רְתִּֽי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
in mine heart
בְּ / לִבִּ֔ / י
bᵊlibî
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the estate
דִּבְרַת֙
diḇraṯ
diḇrâ
H Ncfsc
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men,
הָ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
that | might manifest them,
לְ / בָרָ֖ / ם
lᵊḇārām
bārar
H R / Vqc / Sp3mp
God
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and that | might see
וְ / לִ / רְא֕וֹת
vᵊlir'ôṯ
rā'â
H C / R / Vqc
that they
שְׁ / הֶם
šᵊhem
hēm
H Tr / Pp3mp
are beasts.
בְּהֵמָ֥ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
they
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
themselves
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
For
כִּי֩
H C
that which befalleth
מִקְרֶ֨ה
miqrê
miqrê
H Ncmsa
the sons
בְֽנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men
הָ / אָדָ֜ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
befalleth
וּ / מִקְרֶ֣ה
ûmiqrê
miqrê
H C / Ncmsa
beasts;
הַ / בְּהֵמָ֗ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
even | befalleth
וּ / מִקְרֶ֤ה
ûmiqrê
miqrê
H C / Ncmsa
one thing
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
them:
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
as | dieth,
כְּ / מ֥וֹת
kᵊmôṯ
māveṯ
H R / Ncmsc
the one
זֶה֙
H Pdxms
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
dieth
מ֣וֹת
môṯ
māveṯ
H Ncmsc
the other;
זֶ֔ה
H Pdxms
yea, | breath;
וְ / ר֥וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
they have all
לַ / כֹּ֑ל
lakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
so that | hath | preeminence
וּ / מוֹתַ֨ר
ûmôṯar
môṯār
H C / Ncmsc
a man
הָ / אָדָ֤ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
above
מִן
min
min
H R
a beast:
הַ / בְּהֵמָה֙
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
no
אָ֔יִן
'āyin
'în
H Tn
for
כִּ֥י
H C
all
הַ / כֹּ֖ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[is]
 
 
 
vanity.
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
All
הַ / כֹּ֥ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
go
הוֹלֵ֖ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
place;
מָק֣וֹם
māqôm
māqôm
H Ncmsa
one
אֶחָ֑ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
all
הַ / כֹּל֙
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
are
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
of
מִן
min
min
H R
the dust,
הֶֽ / עָפָ֔ר
heʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Td / Ncmsa
and all
וְ / הַ / כֹּ֖ל
vᵊhakōl
kōl
H C / Td / Ncmsa
turn | again.
שָׁ֥ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
dust
הֶ / עָפָֽר
heʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Td / Ncmsa
Who
מִ֣י
H Ti
knoweth
יוֹדֵ֗עַ
yôḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
the spirit
ר֚וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of man
הָ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
that goeth
הָ / עֹלָ֥ה
hāʿōlâ
ʿālâ
H Td / Vqrfsa
 
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
upward,
לְ / מָ֑עְלָ / ה
lᵊmāʿlâ
maʿal
H R / D / Sd
and the spirit
וְ / ר֨וּחַ֙
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsc
of the beast
הַ / בְּהֵמָ֔ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
that goeth
הַ / יֹּרֶ֥דֶת
hayyōreḏeṯ
yāraḏ
H Td / Vqrfsa
 
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
downward
לְ / מַ֥טָּה
lᵊmaṭṭâ
maṭṭâ
H R / D
to the earth?
לָ / אָֽרֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
Wherefore I perceive
וְ / רָאִ֗יתִי
vᵊrā'îṯî
rā'â
H C / Vqp1cs
that
כִּ֣י
H C
[there is]
 
 
 
nothing
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
better,
טוֹב֙
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
than that
מֵ / אֲשֶׁ֨ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
should rejoice
יִשְׂמַ֤ח
yiśmaḥ
śāmaḥ
H Vqi3ms
a man
הָ / אָדָם֙
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
in his own works;
בְּֽ / מַעֲשָׂ֔י / ו
bᵊmaʿăśāyv
maʿăśê
H R / Ncmpc / Sp3ms
for
כִּי
H C
that
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
his portion:
חֶלְק֑ / וֹ
ḥelqô
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּ֣י
H C
who
מִ֤י
H Ti
shall bring him
יְבִיאֶ֨ / נּוּ֙
yᵊḇî'ennû
bô'
H Vhi3ms / Sp3ms
to see
לִ / רְא֔וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
what
בְּ / מֶ֖ה
bᵊmê
H R / Ti
shall be
שֶׁ / יִּהְיֶ֥ה
šêyihyê
hāyâ
H Tr / Vqi3ms
after him?
אַחֲרָֽי / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms