KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Lamentations 3:1-66 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the man
הַ / גֶּ֨בֶר֙
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
[that]
 
 
 
hath seen
רָאָ֣ה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
affliction
עֳנִ֔י
ʿŏnî
ʿŏnî
H Ncmsa
by the rod
בְּ / שֵׁ֖בֶט
bᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsc
of his wrath.
עֶבְרָתֽ / וֹ
ʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp3ms
me,
אוֹתִ֥ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
He hath led
נָהַ֛ג
nāhaḡ
nāhaḡ
H Vqp3ms
and brought
וַ / יֹּלַ֖ךְ
vayyōlaḵ
yālaḵ
H C / Vhw3ms
[me into]
 
 
 
darkness,
חֹ֥שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
but not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[into]
 
 
 
light.
אֽוֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
Surely
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
against me
בִּ֥ / י
 
H R / Sp1cs
is he turned;
יָשֻׁ֛ב
yāšuḇ
šûḇ
H Vqi3ms
he turneth
יַהֲפֹ֥ךְ
yahăp̄ōḵ
hāp̄aḵ
H Vqi3ms
his hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[against me]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
hath he made old;
בִּלָּ֤ה
billâ
bālâ
H Vpp3ms
My flesh
בְשָׂרִ / י֙
ḇᵊśārî
bāśār
H Ncmsc / Sp1cs
and my skin
וְ / עוֹרִ֔ / י
vᵊʿôrî
ʿôr
H C / Ncmsc / Sp1cs
he hath broken
שִׁבַּ֖ר
šibar
šāḇar
H Vpp3ms
my bones.
עַצְמוֹתָֽ / י
ʿaṣmôṯāy
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp1cs
He hath builded
בָּנָ֥ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
against me,
עָלַ֛ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
and compassed
וַ / יַּקַּ֖ף
vayyaqqap̄
nāqap̄
H C / Vhw3ms
[me]
 
 
 
with gall
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and travail.
וּ / תְלָאָֽה
ûṯlā'â
tᵊlā'â
H C / Ncfsa
in dark places,
בְּ / מַחֲשַׁכִּ֥ים
bᵊmaḥăšakîm
maḥšāḵ
H R / Ncmpa
He hath set me
הוֹשִׁיבַ֖ / נִי
hôšîḇanî
yāšaḇ
H Vhp3ms / Sp1cs
as [they that be] dead
כְּ / מֵתֵ֥י
kᵊmēṯê
mûṯ
H R / Vqrmpc
of old.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
ס
s
 
He hath hedged
גָּדַ֧ר
gāḏar
gāḏar
H Vqp3ms
me about,
בַּעֲדִ֛ / י
baʿăḏî
bᵊʿaḏ
H R / Sp1cs
that | cannot
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I | get out:
אֵצֵ֖א
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
he hath made | heavy.
הִכְבִּ֥יד
hiḵbîḏ
kāḇaḏ
H Vhp3ms
my chain
נְחָשְׁתִּֽ / י
nᵊḥāštî
nᵊḥšeṯ
H Ncfsc / Sp1cs
Also
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
when
כִּ֤י
H C
I cry
אֶזְעַק֙
'ezʿaq
zāʿaq
H Vqi1cs
and shout,
וַ / אֲשַׁוֵּ֔עַ
va'ăšaûēaʿ
šāvaʿ
H C / Vpi1cs
he shutteth out
שָׂתַ֖ם
śāṯam
sāṯam
H Vqp3ms
my prayer.
תְּפִלָּתִֽ / י
tᵊp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp1cs
He hath inclosed
גָּדַ֤ר
gāḏar
gāḏar
H Vqp3ms
my ways
דְּרָכַ / י֙
dᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
with hewn stone,
בְּ / גָזִ֔ית
bᵊḡāzîṯ
gāzîṯ
H R / Ncfsa
my paths
נְתִיבֹתַ֖ / י
nᵊṯîḇōṯay
nāṯîḇ
H Ncbpc / Sp1cs
he hath made | crooked.
עִוָּֽה
ʿiûâ
ʿāvâ
H Vpp3ms
 
ס
s
 
[as]
 
 
 
a bear
דֹּ֣ב
dōḇ
dōḇ
H Ncmsa
lying in wait,
אֹרֵ֥ב
'ōrēḇ
'āraḇ
H Vqrmsa
He
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
unto me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[and as]
 
 
 
a lion
אֲרִ֖י
'ărî
'ărî
H Ncmsa
in secret places.
בְּ / מִסְתָּרִֽים
bᵊmistārîm
mistār
H R / Ncmpa
my ways,
דְּרָכַ֥ / י
dᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
He hath turned aside
סוֹרֵ֛ר
sôrēr
sûr
H Vop3ms
and pulled me in pieces:
וַֽ / יְפַשְּׁחֵ֖ / נִי
vayp̄aššᵊḥēnî
pāšaḥ
H C / Vpw3ms / Sp1cs
he hath made me
שָׂמַ֥ / נִי
śāmanî
śûm
H Vqp3ms / Sp1cs
desolate.
שֹׁמֵֽם
šōmēm
šāmēm
H Vqrmsa
He hath bent
דָּרַ֤ךְ
dāraḵ
dāraḵ
H Vqp3ms
his bow,
קַשְׁת / וֹ֙
qašṯô
qešeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and set me
וַ / יַּצִּיבֵ֔ / נִי
vayyaṣṣîḇēnî
nāṣaḇ
H C / Vhw3ms / Sp1cs
as a mark
כַּ / מַּטָּרָ֖א
kammaṭṭārā'
maṭṭārâ
H Rd / Ncfsa
for the arrow.
לַ / חֵֽץ
laḥēṣ
ḥēṣ
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
He hath caused | to enter
הֵבִיא֙
hēḇî'
bô'
H Vhp3ms
into my reins.
בְּ / כִלְיוֹתָ֔ / י
bᵊḵilyôṯāy
kilyâ
H R / Ncfpc / Sp1cs
the arrows
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of his quiver
אַשְׁפָּתֽ / וֹ
'ašpāṯô
'ašpâ
H Ncfsc / Sp3ms
I was
הָיִ֤יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
a derision
שְּׂחֹק֙
śᵊḥōq
śᵊḥôq
H Ncmsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
my people;
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
[and]
 
 
 
their song
נְגִינָתָ֖ / ם
nᵊḡînāṯām
nᵊḡînâ
H Ncfsc / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
He hath filled me
הִשְׂבִּיעַ֥ / נִי
hiśbîʿanî
śāḇaʿ
H Vhp3ms / Sp1cs
with bitterness,
בַ / מְּרוֹרִ֖ים
ḇammᵊrôrîm
merōr
H Rd / Ncmpa
he hath made me drunken
הִרְוַ֥ / נִי
hirvanî
rāvâ
H Vhp3ms / Sp1cs
with wormwood.
לַעֲנָֽה
laʿănâ
laʿănâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
He hath also broken
וַ / יַּגְרֵ֤ס
vayyaḡrēs
gāras
H C / Vhw3ms
with gravel stones,
בֶּֽ / חָצָץ֙
beḥāṣāṣ
ḥāṣāṣ
H Rd / Ncmsa
my teeth
שִׁנָּ֔ / י
šinnāy
šēn
H Ncbdc / Sp1cs
he hath covered me
הִכְפִּישַׁ֖ / נִי
hiḵpîšanî
kāp̄aš
H Vhp3ms / Sp1cs
with ashes.
בָּ / אֵֽפֶר
bā'ēp̄er
'ēp̄er
H Rd / Ncmsa
And thou hast removed | far off
וַ / תִּזְנַ֧ח
vatiznaḥ
zānaḥ
H C / Vqw3fs
from peace:
מִ / שָּׁל֛וֹם
miššālôm
šālôm
H R / Ncmsa
my soul
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
I forgat
נָשִׁ֥יתִי
nāšîṯî
nāšâ
H Vqp1cs
prosperity.
טוֹבָֽה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
And I said,
וָ / אֹמַר֙
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
is perished
אָבַ֣ד
'āḇaḏ
'āḇaḏ
H Vqp3ms
My strength
נִצְחִ֔ / י
niṣḥî
neṣaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and my hope
וְ / תוֹחַלְתִּ֖ / י
vᵊṯôḥaltî
tôḥeleṯ
H C / Ncfsc / Sp1cs
from the LORD:
מֵ / יְהוָֽה
mêhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
Remembering
זְכָר
zᵊḵār
zāḵar
H Vqv2ms
mine affliction
עָנְיִ֥ / י
ʿānyî
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cs
and my misery,
וּ / מְרוּדִ֖ / י
ûmrûḏî
mārûḏ
H C / Ncmsc / Sp1cs
the wormwood
לַעֲנָ֥ה
laʿănâ
laʿănâ
H Ncfsa
and the gall.
וָ / רֹֽאשׁ
vārō'š
rō'š
H C / Ncmsa
still
זָכ֣וֹר
zāḵôr
zāḵar
H Vqa
hath [them] | in remembrance,
תִּזְכּ֔וֹר
tizkôr
zāḵar
H Vqi3fs
and is humbled
וְ / תָשׁ֥וֹחַ
vᵊṯāšôaḥ
šûaḥ
H C / Vqi3fs
in me.
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
My soul
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
This
זֹ֛את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
I recall
אָשִׁ֥יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
my mind,
לִבִּ֖ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
have I hope.
אוֹחִֽיל
'ôḥîl
yāḥal
H Vhi1cs
 
ס
s
 
[It is of]
 
 
 
mercies
חַֽסְדֵ֤י
ḥasḏê
ḥeseḏ
H Ncmpc
the LORD'S
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּ֣י
H C
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
we are | consumed,
תָ֔מְנוּ
ṯāmnû
tāmam
H Vqp1cp
because
כִּ֥י
H C
not.
לֹא
lō'
lō'
H Tn
fail
כָל֖וּ
ḵālû
kālâ
H Vqp3cp
his compassions
רַחֲמָֽי / ו
raḥămāyv
raḥam
H Ncmpc / Sp3ms
[They are]
 
 
 
new
חֲדָשִׁים֙
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
every morning:
לַ / בְּקָרִ֔ים
labqārîm
bōqer
H Rd / Ncmpa
great
רַבָּ֖ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
[is]
 
 
 
thy faithfulness.
אֱמוּנָתֶֽ / ךָ
'ĕmûnāṯeḵā
'ĕmûnâ
H Ncfsc / Sp2ms
my portion,
חֶלְקִ֤ / י
ḥelqî
ḥēleq
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saith
אָמְרָ֣ה
'āmrâ
'āmar
H Vqp3fs
my soul;
נַפְשִׁ֔ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
will I hope
אוֹחִ֥יל
'ôḥîl
yāḥal
H Vhi1cs
in him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
ס
s
 
good
ט֤וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto them that wait for him,
לְ / קוָֹ֔ / ו
lᵊqôv
qāvâ
H R / Vqrmpc / Sp3ms
to the soul
לְ / נֶ֖פֶשׁ
lᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsa
[that]
 
 
 
seeketh him.
תִּדְרְשֶֽׁ / נּוּ
tiḏrᵊšennû
dāraš
H Vqi3fs / Sp3ms
[It is]
 
 
 
good
ט֤וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that [a man] should both hope
וְ / יָחִיל֙
vᵊyāḥîl
yāḥîl
H C / Aamsa
and quietly wait
וְ / דוּמָ֔ם
vᵊḏûmām
dûmām
H C / D
for the salvation
לִ / תְשׁוּעַ֖ת
liṯšûʿaṯ
tᵊšûʿâ
H R / Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[It is]
 
 
 
good
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
for a man
לַ / גֶּ֔בֶר
lageḇer
geḇer
H Rd / Ncmsa
that
כִּֽי
H C
he bear
יִשָּׂ֥א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
the yoke
עֹ֖ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
in his youth.
בִּ / נְעוּרָֽי / ו
binʿûrāyv
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp3ms
 
ס
s
 
He sitteth
יֵשֵׁ֤ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqj3ms
alone
בָּדָד֙
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
and keepeth silence,
וְ / יִדֹּ֔ם
vᵊyidōm
dāmam
H C / Vqj3ms
because
כִּ֥י
H C
he hath borne
נָטַ֖ל
nāṭal
nāṭal
H Vqp3ms
[it]
 
 
 
upon him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
He putteth
יִתֵּ֤ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
in the dust;
בֶּֽ / עָפָר֙
beʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
his mouth
פִּ֔י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
if so be
אוּלַ֖י
'ûlay
'ûlay
H D
there may be
יֵ֥שׁ
yēš
yēš
H Tm
hope.
תִּקְוָֽה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
He giveth
יִתֵּ֧ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
to him that smiteth him:
לְ / מַכֵּ֛ / הוּ
lᵊmakêû
nāḵâ
H R / Vhrmsc / Sp3ms
[his]
 
 
 
cheek
לֶ֖חִי
leḥî
lᵊḥî
H Ncbsa
he is filled full
יִשְׂבַּ֥ע
yiśbaʿ
śāḇaʿ
H Vqj3ms
with reproach.
בְּ / חֶרְפָּֽה
bᵊḥerpâ
ḥerpâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | cast off
יִזְנַ֛ח
yiznaḥ
zānaḥ
H Vqi3ms
for ever:
לְ / עוֹלָ֖ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
the Lord
אֲדֹנָֽ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
But
כִּ֣י
H C
though
אִם
'im
'im
H C
he cause grief,
הוֹגָ֔ה
hôḡâ
yāḡâ
H Vhp3ms
yet will he have compassion
וְ / רִחַ֖ם
vᵊriḥam
rāḥam
H C / Vpq3ms
according to the multitude
כְּ / רֹ֥ב
kᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of his mercies.
חֲסָדָֽי / ו
ḥăsāḏāyv
ḥeseḏ
H Ncmpc / Sp3ms
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
he doth | afflict
עִנָּה֙
ʿinnâ
ʿānâ
H Vpp3ms
willingly
מִ / לִּבּ֔ / וֹ
millibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
nor grieve
וַ / יַּגֶּ֖ה
vayyagê
yāḡâ
H C / Vpw3ms
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
 
ס
s
 
To crush
לְ / דַכֵּא֙
lᵊḏakē'
dāḵā'
H R / Vpc
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
his feet
רַגְלָ֔י / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the prisoners
אֲסִ֥ירֵי
'ăsîrê
'āsîr
H Ncmpc
of the earth,
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
To turn aside
לְ / הַטּוֹת֙
lᵊhaṭṭôṯ
nāṭâ
H R / Vhc
the right
מִשְׁפַּט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of a man
גָּ֔בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
before
נֶ֖גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
the face
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the most High,
עֶלְיֽוֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
To subvert
לְ / עַוֵּ֤ת
lᵊʿaûēṯ
ʿāvaṯ
H R / Vpc
a man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
in his cause,
בְּ / רִיב֔ / וֹ
bᵊrîḇô
rîḇ
H R / Ncbsc / Sp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
not.
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
approveth
רָאָֽה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
 
ס
s
 
Who
מִ֣י
H Ti
[is]
 
 
 
he
זֶ֤ה
H Pdxms
[that]
 
 
 
saith,
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
and it cometh to pass,
וַ / תֶּ֔הִי
vatehî
hāyâ
H C / Vqw3fs
[when]
 
 
 
the Lord
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
not?
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
commandeth
צִוָּֽה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
[it]
 
 
 
Out of the mouth
מִ / פִּ֤י
mipî
H R / Ncmsc
of the most High
עֶלְיוֹן֙
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
proceedeth
תֵצֵ֔א
ṯēṣē'
yāṣā'
H Vqi3fs
evil
הָ / רָע֖וֹת
hārāʿôṯ
raʿ
H Td / Ncfpa
and good?
וְ / הַ / טּֽוֹב
vᵊhaṭṭôḇ
ṭôḇ
H C / Td / Aamsa
Wherefore
מַה
mah
H Ti
doth | complain,
יִּתְאוֹנֵן֙
yiṯ'ônēn
'ānan
H Vri3ms
a | man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
living
חָ֔י
ḥāy
ḥay
H Aamsa
a man
גֶּ֖בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the punishment of his sins?
חֲטָאָֽי / ו
ḥăṭā'āyv
ḥēṭ'
H Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Let us search
נַחְפְּשָׂ֤ה
naḥpᵊśâ
ḥāp̄aś
H Vqh1cp
our ways,
דְרָכֵ֨י / נוּ֙
ḏᵊrāḵênû
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cp
and try
וְֽ / נַחְקֹ֔רָה
vᵊnaḥqōrâ
ḥāqar
H C / Vqh1cp
and turn again
וְ / נָשׁ֖וּבָה
vᵊnāšûḇâ
šûḇ
H C / Vqh1cp
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Let us lift up
נִשָּׂ֤א
niśśā'
nāśā'
H Vqh1cp
our heart
לְבָבֵ֨ / נוּ֙
lᵊḇāḇēnû
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp1cp
with
אֶל
'el
'ēl
H R
[our]
 
 
 
hands
כַּפָּ֔יִם
kapāyim
kap̄
H Ncfda
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God
אֵ֖ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
in the heavens.
בַּ / שָּׁמָֽיִם
baššāmāyim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
We
נַ֤חְנוּ
naḥnû
naḥnû
H Pp1cp
have transgressed
פָשַׁ֨עְנוּ֙
p̄āšaʿnû
pāšaʿ
H Vqp1cp
and have rebelled:
וּ / מָרִ֔ינוּ
ûmārînû
mārâ
H C / Vqp1cp
thou
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
hast | pardoned.
סָלָֽחְתָּ
sālāḥtā
sālaḥ
H Vqp2ms
 
ס
s
 
Thou hast covered
סַכֹּ֤תָה
sakōṯâ
sāḵaḵ
H Vqp2ms
with anger,
בָ / אַף֙
ḇā'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
and persecuted us:
וַֽ / תִּרְדְּפֵ֔ / נוּ
vatirdᵊp̄ēnû
rāḏap̄
H C / Vqw2ms / Sp1cp
thou hast slain,
הָרַ֖גְתָּ
hāraḡtā
hāraḡ
H Vqp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou hast | pitied.
חָמָֽלְתָּ
ḥāmāltā
ḥāmal
H Vqp2ms
Thou hast covered
סַכּ֤וֹתָה
sakôṯâ
sāḵaḵ
H Vqp2ms
with a cloud,
בֶֽ / עָנָן֙
ḇeʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
thyself
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
that | should not pass through.
מֵ / עֲב֖וֹר
mēʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
[our]
 
 
 
prayer
תְּפִלָּֽה
tᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
[as]
 
 
 
the offscouring
סְחִ֧י
sᵊḥî
sᵊḥî
H Ncmsa
and refuse
וּ / מָא֛וֹס
ûmā'ôs
mā'ôs
H C / Ncmsa
Thou hast made us
תְּשִׂימֵ֖ / נוּ
tᵊśîmēnû
śûm
H Vqi2ms / Sp1cp
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the people.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
have opened
פָּצ֥וּ
pāṣû
pāṣâ
H Vqp3cp
against us.
עָלֵ֛י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
their mouths
פִּי / הֶ֖ם
pîhem
H Ncmsc / Sp3mp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
our enemies
אֹיְבֵֽי / נוּ
'ōyḇênû
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cp
Fear
פַּ֧חַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsa
and a snare
וָ / פַ֛חַת
vāp̄aḥaṯ
paḥaṯ
H C / Ncmsa
is come
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
upon us,
לָ֖ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
desolation
הַ / שֵּׁ֥את
haššē'ṯ
šē'ṯ
H Td / Ncfsa
and destruction.
וְ / הַ / שָּֽׁבֶר
vᵊhaššāḇer
šeḇar
H C / Td / Ncmsa
with rivers
פַּלְגֵי
palḡê
peleḡ
H Ncmpc
of water
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
runneth down
תֵּרַ֣ד
tēraḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
Mine eye
עֵינִ֔ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the destruction
שֶׁ֖בֶר
šeḇer
šeḇar
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
 
ס
s
 
Mine eye
עֵינִ֧ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
trickleth down,
נִגְּרָ֛ה
nigrâ
nāḡar
H VNp3fs
and | not,
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ceaseth
תִדְמֶ֖ה
ṯiḏmê
dāmâ
H Vqi3fs
without any
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
intermission,
הֲפֻגֽוֹת
hăp̄uḡôṯ
hăp̄uḡâ
H Ncfpa
Till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
look down,
יַשְׁקִ֣יף
yašqîp̄
šāqap̄
H Vhi3ms
and behold
וְ / יֵ֔רֶא
vᵊyēre'
rā'â
H C / Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from heaven.
מִ / שָּׁמָֽיִם
miššāmāyim
šāmayim
H R / Ncmpa
Mine eye
עֵינִ / י֙
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
affecteth
עֽוֹלְלָ֣ה
ʿôllâ
ʿālal
H Vmp3fs
mine heart
לְ / נַפְשִׁ֔ / י
lᵊnap̄šî
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp1cs
because of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the daughters
בְּנ֥וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of my city.
עִירִֽ / י
ʿîrî
ʿîr
H Ncfsc / Sp1cs
 
ס
s
 
sore,
צ֥וֹד
ṣôḏ
ṣûḏ
H Vqa
chased me
צָד֛וּ / נִי
ṣāḏûnî
ṣûḏ
H Vqp3cp / Sp1cs
like a bird,
כַּ / צִּפּ֖וֹר
kaṣṣipôr
ṣipôr
H Rd / Ncbsa
Mine enemies
אֹיְבַ֥ / י
'ōyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
without cause.
חִנָּֽם
ḥinnām
ḥinnām
H D
They have cut off
צָֽמְת֤וּ
ṣāmṯû
ṣāmaṯ
H Vqp3cp
in the dungeon,
בַ / בּוֹר֙
ḇabôr
bôr
H Rd / Ncmsa
my life
חַיָּ֔ / י
ḥayyāy
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
and cast
וַ / יַּדּוּ
vayyadû
yāḏâ
H C / Vpw3mp
a stone
אֶ֖בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
upon me.
בִּֽ / י
 
H R / Sp1cs
flowed
צָֽפוּ
ṣāp̄û
ṣûp̄
H Vqp3cp
Waters
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
mine head;
רֹאשִׁ֖ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
[then]
 
 
 
I said,
אָמַ֥רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
I am cut off.
נִגְזָֽרְתִּי
niḡzārtî
gāzar
H VNp1cs
 
ס
s
 
I called upon
קָרָ֤אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
thy name,
שִׁמְ / ךָ֙
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
out of the | dungeon.
מִ / בּ֖וֹר
mibôr
bôr
H R / Ncmsc
low
תַּחְתִּיּֽוֹת
taḥtîyôṯ
taḥtî
H Aafpa
my voice:
קוֹלִ֖ / י
qôlî
qôl
H Ncmsc / Sp1cs
Thou hast heard
שָׁמָ֑עְתָּ
šāmāʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
hide
תַּעְלֵ֧ם
taʿlēm
ʿālam
H Vhj2ms
thine ear
אָזְנְ / ךָ֛
'āznᵊḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
at my breathing,
לְ / רַוְחָתִ֖ / י
lᵊravḥāṯî
rᵊvāḥâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
at my cry.
לְ / שַׁוְעָתִֽ / י
lᵊšavʿāṯî
šavʿâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
Thou drewest near
קָרַ֨בְתָּ֙
qāraḇtā
qāraḇ
H Vqp2ms
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
[that]
 
 
 
I called upon thee:
אֶקְרָאֶ֔ / ךָּ
'eqrā'eḵḵā
qārā'
H Vqi1cs / Sp2ms
thou saidst,
אָמַ֖רְתָּ
'āmartā
'āmar
H Vqp2ms
not.
אַל
'al
'al
H Tn
Fear
תִּירָֽא
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
 
ס
s
 
thou hast pleaded
רַ֧בְתָּ
raḇtā
rîḇ
H Vqp2ms
O Lord,
אֲדֹנָ֛ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
the causes
רִיבֵ֥י
rîḇê
rîḇ
H Ncbpc
of my soul;
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
thou hast redeemed
גָּאַ֥לְתָּ
gā'altā
gā'al
H Vqp2ms
my life.
חַיָּֽ / י
ḥayyāy
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
thou hast seen
רָאִ֤יתָה
rā'îṯâ
rā'â
H Vqp2ms
O LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my wrong:
עַוָּ֣תָתִ֔ / י
ʿaûāṯāṯî
ʿaûāṯâ
H Ncfsc / Sp1cs
judge thou
שָׁפְטָ֖ / ה
šāp̄ṭâ
šāp̄aṭ
H Vqv2ms / Sh
my cause.
מִשְׁפָּטִֽ / י
mišpāṭî
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp1cs
Thou hast seen
רָאִ֨יתָה֙
rā'îṯâ
rā'â
H Vqp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their vengeance
נִקְמָתָ֔ / ם
niqmāṯām
nᵊqāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
[and]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their imaginations
מַחְשְׁבֹתָ֖ / ם
maḥšᵊḇōṯām
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
against me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
ס
s
 
Thou hast heard
שָׁמַ֤עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
their reproach,
חֶרְפָּתָ / ם֙
ḥerpāṯām
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp3mp
O LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[and]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their imaginations
מַחְשְׁבֹתָ֖ / ם
maḥšᵊḇōṯām
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
against me;
עָלָֽ / י
ʿālāy
ʿal
H R / Sp1cs
The lips
שִׂפְתֵ֤י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
of those that rose up against me,
קָמַ / י֙
qāmay
qûm
H Vqrmpc / Sp1cs
and their device
וְ / הֶגְיוֹנָ֔ / ם
vᵊheḡyônām
higāyôn
H C / Ncmsc / Sp3mp
against me
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
their sitting down,
שִׁבְתָּ֤ / ם
šiḇtām
yāšaḇ
H Vqc / Sp3mp
and their rising up;
וְ / קִֽימָתָ / ם֙
vᵊqîmāṯām
qîmâ
H C / Ncfsc / Sp3mp
Behold
הַבִּ֔יטָ / ה
habîṭâ
nāḇaṭ
H Vhv2ms / Sh
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
their musick.
מַנְגִּינָתָֽ / ם
mangînāṯām
mangînâ
H Ncfsc / Sp3mp
 
ס
s
 
Render
תָּשִׁ֨יב
tāšîḇ
šûḇ
H Vhi2ms
unto them
לָ / הֶ֥ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a recompence,
גְּמ֛וּל
gᵊmûl
gᵊmûl
H Ncmsa
O LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
according to the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֥ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of their hands.
יְדֵי / הֶֽם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
Give
תִּתֵּ֤ן
titēn
nāṯan
H Vqi2ms
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
sorrow
מְגִנַּת
mᵊḡinnaṯ
mᵊḡinnâ
H Ncfsc
of heart,
לֵ֔ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
thy curse
תַּאֲלָֽתְ / ךָ֖
ta'ălāṯḵā
ta'ălâ
H Ncfsc / Sp2ms
unto them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Persecute
תִּרְדֹּ֤ף
tirdōp̄
rāḏap̄
H Vqi2ms
in anger
בְּ / אַף֙
bᵊ'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
and destroy them
וְ / תַשְׁמִידֵ֔ / ם
vᵊṯašmîḏēm
šāmaḏ
H C / Vhi2ms / Sp3mp
from under
מִ / תַּ֖חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the heavens
שְׁמֵ֥י
šᵊmê
šāmayim
H Ncmpc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ