KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Mark 8:36 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxMark 8:36 - For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
Listen :: Mark 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 8:36
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?

© Info

“For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?

© Info

And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?[fn]

© Info

What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?

© Info

For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?

© Info

“For what does it benefit someone to gain the whole world and yet lose his life?

© Info

“For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?

© Info

“For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?

© Info

“For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?

© Info

“For what does it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit his soul?

© Info

For what benefit is it for a person to gain the whole world, yet forfeit his life?

© Info

For what does it profit a man, to gain the whole world and forfeit his life?

© Info

For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?

© Info

for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?

© Info

For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?

© Info

For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul:

© Info

For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?

© Info

quid enim proderit homini si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae suae

© Info

τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ

© Info

τί γὰρ ὠφελήσει ἄνθρωπον ἐὰν κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ

© Info

لأَنَّهُ مَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟

© Info

فَمَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟

© Info

Porque ¿qué aprovechará al hombre, si granjeare todo el mundo, y pierde su alma?

© Info

Porque ¿qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su alma?

© Info

What profit has a man if he gets all the world with the loss of his life?

© Info

人就是賺得全世界、賠上自己的生命、有甚麼益處呢。

© Info

Pues, ¿de qué le sirve al hombre ganar el mundo entero y perder su alma?

© Info

사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요

© Info

Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?

© Info

Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?

© Info

Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?

© Info

Porque ¿qué aprovechará al hombre, si ganare todo el mundo, y pierde su alma?

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan