MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 12:49 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 12:49 - ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ᾽ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω
Listen :: Ιωάννης 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 12:49
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

© Info

“For I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, what I should say and what I should speak.

© Info

I don’t speak on my own authority. The Father who sent me has commanded me what to say and how to say it.

© Info

For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken.

© Info

For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has himself given me a commandment—what to say and what to speak.

© Info

“For I have not spoken on my own, but the Father himself who sent me has given me a command to say everything I have said.

© Info

“For I did not speak [fn]on My own, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak.

© Info

“For I did not speak [fn]on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak.

© Info

“For I did not speak from Myself, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment—what to say and what to speak.

© Info

“For I have never spoken on My own initiative or authority, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment regarding what to say and what to speak.

© Info

For I have not spoken from my own authority, but the Father himself who sent me has commanded me what I should say and what I should speak.

© Info

For I have not spoken on my own authority; the Father who sent me has himself given me commandment what to say and what to speak.

© Info

For I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.

© Info

because I spake not from myself, but the Father who sent me, He did give me a command, what I may say, and what I may speak,

© Info

For I have not spoken from myself, but the Father who sent me has himself given me commandment what I should say and what I should speak;

© Info

For I have not spoken from myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

© Info

For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a mitzvah, what I should say, and what I should speak.

© Info

quia ego ex me ipso non sum locutus sed qui misit me Pater ipse mihi mandatum dedit quid dicam et quid loquar

© Info

ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ᾽ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω

© Info

ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ᾽ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω

© Info

لأَنِّي لَمْ أَتَكَلَّمْ مِنْ نَفْسِي، لكِنَّ الآبَ الَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ أَعْطَانِي وَصِيَّةً: مَاذَا أَقُولُ وَبِمَاذَا أَتَكَلَّمُ.

© Info

لأَنِّي لَمْ أَتَكَلَّمْ بِشَيْءٍ مِنْ عِنْدِي، بَلْ أَقُولُ مَا أَوْصَانِي بِهِ الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي

© Info

Porque yo no he hablado de mí mismo: mas el Padre que me envió, él me dió mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar.

© Info

Porque yo no he hablado por mi propia cuenta; el Padre que me envió, él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar.

© Info

For I have not said it on my authority, but the Father who sent me gave me orders what to say and how to say it.

© Info

因為我沒有憑著自己講.惟有差我來的父、已經給我命令、叫我說甚麼、講甚麼。

© Info

Porque yo no hablé por mí mismo; sino que el Padre que me envió, él me ha dado mandamiento de qué he de decir y de qué he de hablar.

© Info

내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 나의 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨으니

© Info

Car je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer.

© Info

Denn ich habe nicht von mir selber geredet; sondern der Vater, der mich gesandt hat, der hat mir ein Gebot gegeben, was ich tun und reden soll.

© Info

Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.

© Info

Porque yo no he hablado de mí mismo; mas el Padre que me envió, él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan