MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxLuke 19:33 - λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς τί λύετε τὸν πῶλον
Listen :: Λουκάς 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:33
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

© Info

But as they were loosing the colt, the owners of it said to them, “Why are you loosing the colt?”

© Info

And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, “Why are you untying that colt?”

© Info

As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”

© Info

And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”

© Info

As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt? ”

© Info

And as they were untying the colt, its [fn]owners said to them, “Why are you untying the colt?”

© Info

As they were untying the colt, its [fn]owners said to them, “Why are you untying the colt?”

© Info

And as they were untying the colt, its [fn]owners said to them, “Why are you untying the colt?”

© Info

As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”

© Info

As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?"

© Info

And as they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"

© Info

And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

© Info

and while they are loosing the colt, its owners said unto them, 'Why loose ye the colt?'

© Info

And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?

© Info

And as they were loosing the colt, the owners of it said to them, Why loose ye the colt?

© Info

As they were untying the colt, the owners of it said to them, "Why are you untying the colt?"

© Info

solventibus autem illis pullum dixerunt domini eius ad illos quid solvitis pullum

© Info

وَفِيمَا كَانَا يَحُلّانِ رِبَاطَ الْجَحْشِ، سَأَلَهُمَا أَصْحَابُهُ: «لِمَاذَا تَحُلّانِ رِبَاطَ الْجَحْشِ؟»

© Info

λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς τί λύετε τὸν πῶλον

© Info

λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπον οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς Τί λύετε τὸν πῶλον

© Info

وَفِيمَا هُمَا يَحُّلاَنِ الْجَحْشَ قَالَ لَهُمَا أَصْحَابُهُ:«لِمَاذَا تَحُّلاَنِ الْجَحْشَ؟»

© Info

Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?

© Info

Y cuando desataban el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?

© Info

And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?

© Info

他們解驢駒的時候、主人問他們說、解驢駒作甚麼。

© Info

Cuando desataban el borriquillo, sus dueños les dijeron: --¿Por qué desatáis el borriquillo?

© Info

나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐

© Info

Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous l'ânon?

© Info

Da sie aber das Füllen ablösten, sprachen seine Herren zu ihnen: Warum löst ihr das Füllen ab?

© Info

Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?

© Info

Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 19 — Additional Translations: